| In conclusion, my delegation will support the draft resolution to be adopted on the report of the Agency. | В заключение хочу заявить, что наша делегация намерена поддержать проект резолюции по докладу Агентства, который нам предстоит принять. |
| Although the United States does not intend to break consensus, it cannot support the draft resolution. | Хотя Соединенные Штаты не намерены препятствовать консенсусу, мы не можем поддержать данный проект резолюции. |
| We must lend the fullest possible support to their courageous efforts. | Мы должны максимально поддержать его смелую деятельность. |
| In this regard, we once again pledge our support for the establishment of a permanent memorial fund to bring the project to fruition. | В этой связи мы хотели бы вновь заявить о нашей готовности поддержать идею создания постоянного мемориального фонда для осуществления этого проекта. |
| We have to prevent the illegal exploitation of rainforests and support the sustainable management of forests. | Мы должны предотвратить незаконную вырубку тропических лесов и поддержать усилия по устойчивому лесопользованию. |
| We would therefore like to lend our strongest support to the draft resolution now presented by the delegation of Ecuador, with the revision introduced. | Поэтому мы хотели бы самым решительным образом поддержать проект резолюции, представленный делегацией Эквадора, с пересмотренным вариантом текста. |
| He could support the consensus that the names of country rapporteurs should not be disclosed. | Он, пожалуй, мог бы поддержать единодушное мнение о том, что фамилии докладчиков по странам разглашать не следует. |
| This is a finely balanced document and my delegation can support the initiation of the work of the Conference on its basis. | Это филигранно сбалансированный документ, и моя делегация может поддержать начало работы Конференции на его основе. |
| Canada can certainly support the draft decision as the basis for work in the Conference on Disarmament. | Канада безусловно может поддержать проект решения в качестве основы для работы на Конференции по разоружению. |
| Japan can support these suggestions for our future work, and expresses great appreciation for the President's efforts in the past weeks. | Япония может поддержать эти предложения на предмет нашей будущей работы и выражает большую признательность за председательские усилия последних недель. |
| The Committee could support Cameroon's efforts by helping it to identify new ways of reaching its objectives. | Комитет может поддержать усилия Камеруна, предоставив ему помощь в определении новых путей достижения стоящих перед ним целей. |
| Mexico could not support the recommendations made in paragraphs 94.2, 94.5 and 94.7. | Мексика не может поддержать рекомендации, изложенные в пунктах 94.2, 94.5 и 94.7. |
| Moreover, we must support the right of developing countries to acquire nuclear technology for exclusively peaceful civilian purposes and activities. | Кроме того, мы должны поддержать право развивающихся стран приобретать ядерную технологию исключительно для мирных гражданских целей и видов деятельности. |
| The main point of our intervention is that we would like support the motion made by Canada. | Основная цель нашего выступления заключается в том, чтобы поддержать предложение Канады. |
| You came to me and insisted that we support Gowron against the Duras family. | Ты пришел ко мне и настоял, что мы должны поддержать его против Дома Дюрас. |
| Now, it's important to myself and certainly my fellow members of Congress that we support this president in the direction... | Для меня важно, как и для других членов Конгресса, поддержать президента... |
| Daniel told me everything, And we just really wanted to come and show our support. | Даниэль мне все рассказал, и мы просто хотели прийти и поддержать вас. |
| Andrew McWhirter asked us to come show some support for that librarian. | Эндрю МакВёртер попросил нас прийти поддержать библиотекаря. |
| I suppose I hope you can support Mama's efforts to keep control. | Надеюсь, ты сможешь поддержать усилия мамы и сохранить контроль. |
| I'd like to think you'd support its extension. | Я хотел бы думать, что вы бы поддержать его расширение. |
| I told you not to come unless you could really support our marriage. | Я сказала не приходить, если ты не можешь по-настоящему поддержать наш брак. |
| I was thinkin' we should go and support him. | Я думал, мы могли бы пойти и поддержать его. |
| Well, I think we should support Barney. | Думаю, мы должны поддержать Барни. |
| I am here for moral support if you need me. | Я готов морально поддержать тебя, если надо. |
| But I would say take support. | Но, возьмите кого-нибудь поддержать вас. |