| The Hamilton Investors Group cannot support this proposal. | "Хэмилтон Инвесторз Груп" не может поддержать это предложение. |
| Anything I can do to help support your dreams. | Что угодно, что я могу сделать, чтобы поддержать твои мечты. |
| The Committee's focus on capacity-building and knowledge-sharing should support that. | Эту тенденцию следует поддержать, сфокусировав усилия Комитета на создании потенциала и обмене опытом. |
| Multilateral institutions and bilateral donors should support these efforts by reducing conditionalities. | Многосторонние учреждения и двусторонние доноры должны поддержать эти усилия путем смягчения выдвигаемых ими дополнительных требований. |
| All States should support their initiative to address this existential threat. | Все государства должны поддержать их инициативу, направленную на противодействие этой реально существующей угрозе. |
| Because it added nothing to the situation, he could not support it. | Поскольку проект резолюции не вносит ничего нового в положение дел, выступающий поддержать его не может. |
| We cannot support a draft resolution supporting the CTBT. | Мы не можем поддержать проект резолюции, в котором выражена поддержка ДВЗЯИ. |
| The Council can and should support them in that effort. | Совет же мог бы и должен был бы поддержать их в этих усилиях. |
| We pledge our support to work towards this end. | Мы заверяем, что готовы поддержать усилия, направленные на достижение этой цели. |
| Non-governmental environmental organizations should be given our support for their continuing activities as catalysts for environmental improvement. | Мы должны поддержать неправительственные организации, которые занимаются окружающей средой, поскольку их постоянная деятельность является лакмусовой бумагой при определении улучшения состояния экологии. |
| Accordingly, he could not support the paragraph as it stood. | В связи с этим он не может поддержать этот пункт в имеющейся формулировке. |
| Thirdly, we must support African efforts to resolve armed conflicts. | В-третьих, мы должны поддержать африканские усилия, направленные на то, чтобы урегулировать вооруженные конфликты. |
| Germany declared that it could not support a legally binding instrument. | Германия заявила, что она не может поддержать обязательный в правовом отношении документ. |
| Discussions focused on ways the United Nations system and Governments could support volunteering. | В ходе дискуссии был сделан упор на вопросе о том, как система Организации Объединенных Наций и правительства могут поддержать добровольчество. |
| No one who truly opposed double standards could support any other approach. | Все, кто искренне выступают против применения двойных стандартов, не могут поддержать никакой другой подход к этому вопросу. |
| Her delegation could never support initiatives to raise funds through global taxes. | Ее делегация никогда не сможет поддержать инициативы, заключающиеся в повышении объема средств за счет глобальных налогов. |
| It must also support the two-State solution. | При этом также необходимо поддержать принцип сосуществования двух государств. |
| Therefore, my delegation cannot support that proposal. | Таким образом, моя делегация не может поддержать это предложение. |
| Our work is designed to empower individuals and strengthen and support civil society. | Наша работа направлена на то, чтобы расширить права и возможности конкретных людей и усилить и поддержать гражданское общество. |
| We cannot support recommendation 134 with respect to prosecution. | Мы не можем поддержать рекомендацию 134 в части, касающейся судебного преследования. |
| His delegation would support efforts to resolve those issues. | Делегация Соединенных Штатов готова поддержать меры, направленные на решение этих проблем. |
| Developed countries should support national efforts by being reliable development partners. | Развитые страны должны поддержать национальные усилия, а для этого они должны быть надежными партнерами. |
| The few who are living cannot support them. | Лишь немногие из оставшихся в живых родственников могут поддержать их. |
| Our sense was that all could support the Presidential statement as drafted. | И у нас складывалось такое ощущение, что все могли бы поддержать председательское заявление так, как оно составлено. |
| Given their policy objectives, conservatives should support a well-crafted federal infrastructure program, and liberals should support corporate-tax reform. | Согласно своим политическим целям, консерваторы должны поддержать тщательно подготовленную инфраструктурную программу, а либералы - поддержать реформу корпоративного налогообложения. |