| That's why I want to not only support, but expand pre-K programs. | Вот почему я хочу, не только поддержать, но и расширить дошкольные программы. |
| I just wanted to come lend my support. | Я захотела прийти и поддержать тебя. |
| I tagged along to give him support. | Я пришел, чтобы поддержать его. |
| I was prepared to go through it all and support you, as a sister. | Я была готова пойти на это и поддержать тебя, как сестра. |
| Thank you for coming to show your support for Fauzi Nidal. | Благодарю, что пришли поддержать Фаузи Нидала. |
| I cannot support closing places of worship. | Я не могу поддержать закрытие мечетей. |
| That way the Finnish people can support him. | Так финский народ сможет его поддержать. |
| Those people are ready to give you money and support you. | Эти люди готовы поддержать тебя, дать денег. |
| It's very kind of you to come out and support Zoe. | Отлично, что вы пришли поддержать Зои. |
| I ask for your complete support for the new chef. | Я прошу вас поддержать нового Шеф-повара. |
| I can support my hometown team without putting on a hat. | Я могу поддержать мою домашнюю команду и не надевая кепку. |
| Patience Oriel may ask whom she pleases to the Rectory. But you must support your brother. | Пейшенс Ориэл может приглашать в пасторский дом кого ей угодно, а вот ты обязана поддержать брата. |
| The only area that I consider important I don't have your support at all. | Но там, где я вижу необходимость ты меня не хочешь поддержать. |
| Well, I would like to stay for your speech, to give you my support. | Ну, а я бы хотел остаться на твою речь, поддержать тебя. |
| And we will keep you from eating so you can support your wife. | Мы всё ещё команда, и мы поможем тебе не есть, чтобы ты мог поддержать свою жену. |
| And I can't support that. | И я не могу поддержать такое. |
| If your father was alive, he would support us. | Если ваш отец был жив, он бы нас поддержать. |
| Make sure she knows she's got some support. | Пусть знает, что её готовы поддержать. |
| Estonia can only support a position whereby the choice of peace-keeping forces by the Security Council meets the approval of broad international opinion. | Эстония может поддержать только такую позицию, на основании которой сделанный Советом Безопасности выбор применить силы по поддержанию мира пользуется одобрением широкой международной общественности. |
| That is why Romania co-sponsored the draft resolution and joined the appeal addressed to the international community for support for the Republic of Moldova. | Именно поэтому Румыния стала соавтором проекта резолюции и поддержала призыв, обращенный к международному сообществу поддержать Республику Молдова. |
| The General Assembly should give its fullest support to this process without trying to prejudge the outcome. | Генеральная Ассамблея должна в полной мере поддержать этот процесс, не пытаясь предопределить его результаты. |
| We must praise this noble gesture and support the new formula. | Мы должны воздать должное этому благородному жесту и поддержать эту новую формулу. |
| However the Nordic countries urged Member States to at least support the Secretary-General's proposals. | Тем не менее страны Северной Европы настоятельно призывают государства-члены по крайней мере поддержать предложения Генерального секретаря. |
| Her Government could not support a budget which was not vetted through an appropriate budget process. | Его правительство не может поддержать бюджет, который не был составлен на основе соответствующей процедуры подготовки бюджета. |
| That was why his Government could not support attempts to interpret the Charter too broadly. | Поэтому правительство Чехии не может поддержать попытки, направленные на слишком широкое толкование положений Устава. |