Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
While African Governments have the primary responsibility for mobilizing resources for the implementation of NEPAD, the United Nations system can support the process by undertaking advocacy for increased resource flows and providing direct financial support. Хотя основная ответственность за мобилизацию ресурсов для осуществления НЕПАД лежит на правительствах африканских стран, система Организации Объединенных Наций может поддержать этот процесс посредством разъяснения необходимости увеличения потока ресурсов и оказания непосредственной финансовой поддержки.
In keeping with this process, Colombia offers its support, and appeals for the support of the General Assembly, for the draft resolution, so as to ensure that MINUGUA's work in Guatemala can continue. В соответствии с этим процессом Колумбия заявляет о своей поддержке проекта резолюции, который позволит МИНУГУА продолжить свою работу в Гватемале, и призывает Генеральную Ассамблею поддержать его.
His Personal Envoy had also advised him that that was the last request that he would support for a mandate extension to provide time to determine if the Government of Morocco was prepared to offer or support some devolution of authority as described above. Его Личный посланник также сообщил, что он в последний раз поддерживает просьбу о продлении мандата, с тем чтобы предоставить время для выяснения того, готово ли правительство Марокко предложить или поддержать определенную степень передачи власти, как указывалось выше.
It is our duty to recognize these developments, support them with renewed support and vigour, and develop them further. Мы должны признать их успехи и поддержать их дальнейшее развитие с новой силой.
I urge you all to match the leadership of these countries with your own support, and I commit the United Kingdom to giving that support. Я настоятельно призываю всех поддержать руководство этих стран и обещаю, что Соединенное Королевство такую поддержку окажет.
The Secretary-General has encouraged States from the region to engage with and support the facilitator's efforts. Генеральный секретарь призвал государства региона присоединиться к усилиям координатора и поддержать их.
The population has to understand, accept and support the ending of the conflict and the settlement. Население должно понять, принять и поддержать идею завершения конфликта и его урегулирования.
The United Nations Development Group should support the use of a common One Budgetary Framework. Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития следует поддержать использование общих «одних бюджетных рамок».
During the session, participants discussed, among other things how the human rights mechanisms could support the OHCHR's fieldwork. В ходе заседания участники среди прочего обсудили, как механизмы прав человека могли бы поддержать работу УВКПЧ на местах.
We appeal to all people of good faith to lend their support and join together in building a just, safe and flourishing world. Мы обращаемся ко всем людям доброй воли с призывом поддержать и объединить усилия для построения справедливого, безопасного и процветающего мира.
The cooperative unions and the Government of Ukraine have recognized the importance of the International Year of Cooperatives and plan to actively support the initiative. Кооперативные союзы и правительство Украины признали важность Международного года кооперативов и планируют активно поддержать эту инициативу.
It could have given greater and timelier support to the Gulf Cooperation Council initiative in Yemen. Он мог бы эффективно и своевременно поддержать инициативу Совета сотрудничества стран Залива по Йемену.
The Government of Kyrgyzstan has expressed its support for hosting the Forum. Правительство Кыргызстана выразило готовность поддержать проведение форума.
The donor community must support Liberia's ratification and adherence to the Voluntary Partnership Agreement process. Сообществу доноров следует поддержать ратификацию Либерией этого Соглашения и оказывать ей помощь в соблюдении соответствующих условий.
We call on the international community to create and support favourable conditions for Mr. Annan's good offices. Мы призываем международное сообщество создать и поддержать благоприятные условия для добрых услуг г-на Аннана.
SITCA should support this effort and consider participating further in the UNWTO Global Observatory of Sustainable Tourism network. СИТКА должен поддержать эти усилия и рассмотреть вопрос об участии в сети Глобальной обсерватории устойчивого туризма ЮНВТО.
It was therefore necessary to acknowledge and support the cultural and linguistic diversity of the Roma community. Поэтому необходимо признать и поддержать культурное и языковое многообразие общины рома.
He called on the Committee to show solidarity and support the draft resolution. Оратор призывает Комитет проявить солидарность и поддержать данный проект резолюции.
Ms. Mrch Smith (Norway) said that the international community should support Myanmar in its transition to democracy. Г-жа Мьёрш Смит (Норвегия) говорит, что международное сообщество должно поддержать Мьянму в процессе ее перехода к демократии.
The Special Rapporteur fully endorses that initiative and is committed to providing his support to that process. Специальный докладчик полностью поддерживает указанную инициативу и заявляет о своей готовности поддержать указанный процесс.
The Commission concluded that in the current financial situation, it could not support an increase of 25 per cent. Комиссия пришла к заключению, что в нынешней финансовом ситуации она не может поддержать предложение об увеличении надбавки на 25 процентов.
Through the provision of legal support, UNHCR has been able to assist over 14,000 individuals to acquire or confirm their nationality in Kyrgyzstan. Посредством предоставления правовой помощи УВКБ сумело поддержать более 14000 человек в их стремлении приобрести или подтвердить их гражданство в Кыргызстане.
The project is investigating the factors that support people to age in place and will identify how Government can best support that process. В рамках проекта исследуются факторы, помогающие пожилым и далее оставаться в местах проживания, делаются попытки определить, каким образом правительство может наилучшим образом поддержать этот процесс.
His delegation could not support budget reductions that did not have the clear support of Member States and reserved the right to seek further clarification on the agenda item at a meeting of the Fifth Committee. Делегация его страны не может поддержать бюджетные сокращения, не пользующиеся явной поддержкой государств-членов, и оставляет за собой право запросить дальнейшие разъяснения по данному пункту повестки дня на заседании Пятого комитета.
UNMIK's establishment of the Office for Community Support and Facilitation is an important step that we should all support. Создание МООНК Управления, которое будет заниматься вопросами оказания содействия и поддержки общинам, - важный шаг, который нам всем следует поддержать.