Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
Therefore we can support this proposal. Поэтому мы можем поддержать это предложение.
One member called for support for efforts to "depoliticize" the discussions on nuclear energy. Один из членов Совета призвал поддержать усилия по «деполитизации» обсуждений по вопросам ядерной энергии.
That is an issue that requires the support of the international community for efforts to develop the infrastructures of economic, educational and health systems. Именно поэтому международное сообщество должно поддержать усилия по развитию инфраструктуры экономической и образовательной системы, равно как здравоохранения.
We will give serious support to companies seeking to export capital in civilized fashion and become involved in joint organization of promising new production projects. Мы намерены серьезно поддержать компании, готовые цивилизованным образом вывозить капитал, заниматься совместной организацией новых перспективных производств.
Countries and donors should support strategies to strengthen entrepreneurship. Странам и донорам следует поддержать стратегии укрепления предпринимательской деятельности.
In addition, international financial institutions should explore preventive mechanisms and support regional initiatives such as pooling of reserves. Кроме того, международным финансовым учреждениям следует изучить механизмы принятия превентивных мер и поддержать региональные инициативы, такие, как объединение резервных средств.
International partners must support national priorities, plans and budgets. Международные партнеры должны поддержать национальные приоритеты, планы и бюджеты.
At the end of this lengthy process, some Member States felt that they could not support the resolution. В конце этого длительного процесса некоторые государства-члены сочли невозможным поддержать эту резолюцию.
Also, they must support adaptation initiatives in the framework of the Climate Change Convention. Кроме того, они должны поддержать инициативы по адаптации в рамках Конвенции об изменении климата.
Accordingly, we must support the efforts of the African nations to achieve those objectives. Поэтому мы должны поддержать усилия африканских стран, направленные на достижение этих целей.
For its part, the Secretariat would do all it could to fully support the vital work of the Special Committee. Со своей стороны, Секретариат сделает все возможное для того, чтобы полностью поддержать жизненно важную деятельность Специального комитета.
The proposal represented extreme pre-emption of rights, which his delegation could not support. Предложение представляет собой крайний вариант преимущества прав, что делегация его страны поддержать не может.
The Commission should adopt the solution that would be acceptable to the greatest number of delegations, but his delegation could not support the proposal. Комиссия должна принять решение, которое будет приемлемо для наибольшего числа делегаций, но делегация страны оратора не может поддержать это предложение.
He could not therefore support the proposal, for the reasons mentioned by the United States and Senegal. Поэтому оратор не может поддержать это предложение в силу причин, указанных Соединенными Штатами и Сенегалом.
However, he could not support the suggestions made by the observer for the Netherlands, which might dilute the negotiable quality of the transport document. Однако оратор не может поддержать предложения, сделанные наблюдателем от Нидерландов, которые могут ослабить качество оборотного транспортного документа.
The international community should support that endeavour through technical advice, capacity-building and economic and social studies. Международному сообществу следует поддержать такие усилия путем предоставления технических консультаций, создания потенциала и проведения социально-экономических исследований.
Any attempt to justify or support it is illegal and immoral. Любая попытка оправдать или поддержать ее является незаконной и аморальной.
And I think the world should support it. И я считаю, что мир должен ее поддержать.
We call for support for this initiative from the international community. Мы призываем международное сообщество поддержать эту инициативу.
We appeal for international support for the Comprehensive African Agricultural Development Programme under the African Union. Призываем международное сообщество поддержать Комплексную программу развития сельского хозяйства в Африке под эгидой Африканского союза.
Surely, fiscal stimulus packages would help support global demand and aid recovery. Безусловно, пакеты мер налогово-бюджетного стимулирования помогли бы поддержать глобальный спрос и восстановление помощи.
That was not an option the Committee could or should support, since it ran counter to its decolonization mandate. Такой вариант Комитет не может и не должен поддержать, поскольку он противоречит его мандату деколонизации.
Member States should therefore support a membership policy and budget that allowed the Committee to function effectively. С учетом этого государствам-членам следует поддержать политику, касающуюся членского состава, и бюджет, которые дадут Комитету возможность эффективно выполнять возложенные на него функции.
The United Nations must support a self-determination process that included the option of independence and the monitoring of respect for human rights. Организация Объединенных Наций должна поддержать процесс самоопределения, предусматривающий возможность обретения независимости и контроль за соблюдением прав человека.
The five Governments of the region shared the view that the Secretary-General's resource proposals deserved support. Правительства пяти стран региона придерживаются единого мнения: предложения Генерального секретаря относительно удовлетворения потребностей в ресурсах следует поддержать.