Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
France decided to lend its support to this draft resolution submitted by Japan on the question of nuclear disarmament. Франция решила поддержать этот проект резолюции, представленный Японией по вопросу о ядерном разоружении.
Fostering greater intra and cross-regional cooperation could also support development. Поощрение большого регионального и межрегионального сотрудничества могло бы также поддержать развитие.
We believe that the Global Migration Group should support the operations of such a forum. Убеждены, что Глобальная группа по миграции должна поддержать работу такого форума.
Already, we are discussing with the Office of the High Commissioner for Human Rights how exactly MONUC could support that process. Вместе с Управлением Верховного комиссара по правам человека мы уже начали обсуждать вопрос о том, каким конкретно образом МООНДРК могла бы поддержать этот процесс.
The United Nations should support efforts of the Government to hold free and fair elections when the conditions so permit. Организации Объединенных Наций следует поддержать усилия правительства по проведению, когда позволят обстоятельства, свободных и справедливых выборов.
We must assert and support the leadership role of the Organization in the fight against international terrorism. Мы должны утвердить и поддержать ведущую роль Организации в борьбе против международного терроризма.
Japan expressed its intention to actively support this initiative through the Tokyo International Conference on African Development process, in cooperation with other G-8 countries. Япония выразила намерение активно поддержать эту инициативу в рамках осуществления решений Токийской международной конференции по развитию Африки и в сотрудничестве с другими странами «большой восьмерки».
In this period of transition between the second and third phases of MONUC deployment, there have been some positive developments, which we must support. В этот переходный между вторым и третьим этапом развертывания МООНДРК период отмечается ряд позитивных сдвигов, которые необходимо поддержать.
For that reason, we appeal to all members for their support in the adoption of this draft resolution. По этой причине мы обращаемся ко всем членам с призывом поддержать принятие данного проекта резолюции.
We would like to express our full support for its adoption by the General Assembly. Мы хотели бы полностью поддержать и предложение о ее принятии Генеральной Ассамблей.
In addition, we sought the support of leaders in southern Africa for our efforts. Кроме того, мы просили поддержать наши усилия лидеров в южной части Африки.
My delegation would support a further strengthening of sanctions, in particular through measures in the telecommunications area. Моя делегация готова поддержать дальнейшее укрепление санкций, в частности в том, что касается мер в области телекоммуникаций.
The European Union also reiterates its willingness to give full support for the implementation of a possible peace and reconciliation agreement. Кроме того, Европейский союз вновь заявляет о своем желании полностью поддержать осуществление возможного соглашения о мире и примирении.
A number of donor Governments have pledged their support for this initiative. Ряд правительств стран-доноров уже заявили о своем намерении поддержать эту инициативу.
His delegation would support the amendment proposed in paragraph 23 as it stood, including the reference to article 17 undecies. Делегация его страны готова поддержать предложенную в пункте 23 поправку в ее нынешнем виде, включая упоминание статьи 17 ундециес.
They called for support within regional fisheries management organizations for the development of such alternative mechanisms. Эти делегации призвали региональные рыбохозяйственные организации поддержать развитие у себя таких альтернативных механизмов.
Serious efforts should be made by all concerned to encourage and support, rather than to undermine, this important and urgent initiative. Все, кого это касается, должны предпринять серьезные усилия с целью поощрить и поддержать, а не подорвать эту важную и срочную инициативу.
The international community must support global poverty eradication efforts in order to achieve the goal of a world fit for children. Международное сообщество должно поддержать глобальные усилия в области ликвидации нищеты для того, чтобы достичь цели создания мира, пригодного для жизни детей.
There were also State bodies which worked closely with national indigenous organizations to protect and support vulnerable indigenous populations. Кроме того, существуют государственные органы, которые тесно сотрудничают с национальными организациями коренных народов, с тем чтобы защитить и поддержать уязвимые группы коренного населения.
The international community should therefore support the Government and people of the Sudan in addressing their security and human rights problems. В связи с этим международному сообществу следует поддержать правительство и народ Судана в решении проблем, связанных с обеспечением безопасности и прав человека.
His delegation could not support a resolution that was so clearly one-sided and ignored basic facts concerning the conflict. Его делегация не может поддержать резолюцию, односторонность которой настолько очевидна и в которой игнорируются основные факты, имеющие отношение к данному конфликту.
Japan urged the Secretary-General to exercise his leadership with respect to those proposals, and would strongly support his efforts. Япония настоятельно призывает Генерального секретаря использовать имеющиеся у него полномочия для реализации этих предложений и решительно поддержать его усилия в этой связи.
He could not therefore support paragraph 11 of that report. В связи с этим он не может поддержать пункт 11 данного доклада.
My delegation will support any useful recommendations that the Secretary-General might make in this regard. Моя делегация готова поддержать любую полезную рекомендацию, с которой может выступить в этой связи Генеральный секретарь.
We call on the Kosovo Albanian leaders to extend active support to those efforts. Мы призываем лидеров косовских албанцев активно поддержать эти усилия.