| You want to know how you can support Kyle? | Ты хочешь знать, как ты можешь поддержать Кайла? |
| We need to go support my brother! | Мы должны идти поддержать моего брата! |
| Mrs. Underwood, I'm sorry to say this, but no matter what you're offering here, I can't support the president. | Миссис Андервуд, мне жаль, но... что бы вы мне ни предложили, я не смогу поддержать президента. |
| His brother Luc goes with him to offer support. | Его брат Люк идет с ним, чтобы поддержать |
| So why won't you support Brandon's decision? | Так, почему ты не хочешь поддержать решение Брэндона? |
| Wny wouldn't you go and support him? What-? | Почему бы тебе не пойти и не поддержать его? |
| So we got to come together as a team, behave like adults, and support Mike and Molly in this new chapter of their life. | Мы должны выступить единым фронтом, вести себя, как взрослые, и поддержать Майка и Молли в этой новой главе их жизни. |
| With the coming election for president... of the Policemen's Union..., there's no man I'd rather support. | В связи с выборами президента Полицейского союза я хочу поддержать этого человека. |
| My producer, Grant, made the unprecedented move of stepping out from behind the cameras to provide much needed moral support. | Мой продюсер, Грант, сделал то, чего он никогда раньше не делал - вышел из-за камер, чтобы морально меня поддержать. |
| Want me to come along for moral support? | Хочешь, чтобы я пошел морально поддержать тебя? |
| It may be in Your Majesty's interests to consider abandoning Conroy and your sister before it's too late, and support the future Queen instead. | Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву. |
| What, if you are trying to imply that I should show more support for Clark, I fundamentally disagree. | Если ты пытаешься сказать, что я должна поддержать Кларка, я в корне не согласна. |
| Can't I get support from anyone around here? | Меня что, здесь некому поддержать? |
| There are companies who said they'd support our show! | Есть группы, которые готовы поддержать наш спектакль! |
| It is against this background that my Government has granted a request to provide a temporary safe haven for Haitian refugees and has pledged its support to the multinational force. | Именно в силу этих обстоятельств мое правительство удовлетворило просьбу предоставить временное убежище для гаитянских беженцев и обязалось поддержать многонациональные силы. |
| At the present time it was not expressing a blind and enthusiastic support for them; it was being attentive to the wishes of the international community. | На данном этапе Бразилия не может безоговорочно и всецело поддержать их и поэтому она будет внимательно следить за реализацией международного сообщества. |
| Encourages support for the widest possible dissemination of the report of the Panel to the international community. | призывает поддержать по возможности максимально широкое распространение доклада Группы в рамках международного сообщества. |
| Thirdly, the world's Governments should support the current initiatives taken by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on the question of the future of East Timor. | В-третьих, правительства мира должны поддержать нынешние инициативы, предпринимаемые Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали по вопросу о будущем Восточного Тимора. |
| The international community should consider the underlying causes of those conflicts and support African efforts to reach speedy and effective agreements guaranteeing the right to self-determination, fundamental freedoms, democracy and development for all African peoples. | Международному сообществу следует проанализировать коренные причины этих конфликтов и поддержать усилия африканских стран по скорейшему достижению эффективных соглашений, гарантирующих право на самоопределение, основные свободы, демократию и развитие всех народов Африки. |
| And, anyway, I thought I would offer you my physical and spiritual support for your time of need. | Так или иначе, я была бы готова поддержать вас физически и морально во времена нужды. |
| Since the move was intended to improve the efficiency of budget preparation, his delegation could not support the Advisory Committee's recommendation in that regard. | А поскольку целью этого перевода является повышение эффективности подготовки бюджета, делегация его страны не может поддержать рекомендацию Консультативного комитета в этой связи. |
| It should be encouraged to make its reports public whenever possible so that Member States could better understand the work it was doing and support its recommendations. | Его следует поощрять предавать гласности свои доклады, когда возможно, чтобы государства-члены могли лучше понять характер проделанной им работы и поддержать его рекомендации. |
| The Prime Minister said that New Zealand had welcomed recent French statements that France could support a treaty that prohibits any nuclear test explosion. | Как заявил премьер-министр, Новая Зеландия приветствовала недавние французские заявления о том, что Франция может поддержать договор о запрете любого испытательного ядерного взрыва. |
| We ask all these countries that kindly supported us to take note of our withdrawal and to consider extending that support to our sister country, Lebanon. | Мы просим все те страны, которые любезно поддержали нас, принять к сведению наше решение и подумать над тем, чтобы поддержать братскую страну Ливан. |
| We cannot therefore lend our support to a draft resolution which might prejudge the outcome of those negotiations and eventual agreement between the parties involved. | Поэтому мы не можем поддержать проект резолюции, который был бы в состоянии предрешать результат таких переговоров и окончательное соглашение между заинтересованными сторонами. |