Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
All delegations should therefore support the package proposed by the Secretary-General. Поэтому все делегации должны поддержать пакет мер, предложенный Генеральным секретарем.
I also ask for support in our efforts to ensure equity in the terms and conditions for all our judges. Я также прошу поддержать наши усилия по обеспечению справедливости в отношении сроков и условий службы для всех наших судей.
The United Nations system provides the clear goals and road map to that end, which we should support. Система Организации Объединенных Наций поставила четкие цели и представила план их достижения, который мы должны поддержать.
The international community should resolutely support the countries of Africa to combat malaria, HIV/AIDS and other catastrophic illnesses. Международное сообщество должно решительно поддержать страны Африки в борьбе с малярией, ВИЧ/СПИДом и другими катастрофическими болезнями.
Let me take this opportunity to encourage Member States to lend support to the permanent memorial initiative within the context of UNESCO. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и призвать все государства-члены поддержать инициативу по созданию постоянного мемориала в контексте ЮНЕСКО.
We will support any formula that gives developing countries in general and Africa in particular their rightful place in the Council. Мы готовы поддержать любую формулу, которая наделяет развивающиеся страны в целом и Африку в частности законным местом в Совете.
If any reform is to be successful, it simply must have the support of an overwhelming majority of the membership. Для обеспечения успеха реформы ее должны просто поддержать подавляющее большинство членов.
As a fervent supporter of an arms trade treaty, we have decided to give our full support to the draft. Будучи горячим сторонником заключения договора о торговле оружием, мы решили полностью поддержать проект.
First, ridding the world of nuclear weapons more than ever remains a major objective that must have the support of all States. Во-первых, избавление мира от ядерного оружия как никогда остается одной из важнейших задач, которую должны поддержать все государства.
In that connection, we propose support for this idea and embarking on its implementation. В этой связи мы предлагаем поддержать эту идею и приступить к ее реализации.
The United Nations should also support long-term national development plans. Организация Объединенных Наций должна также поддержать долгосрочные национальные планы развития.
Member States should adhere to the Fund and support its activities. Государства-члены должны присоединиться к Фонду и поддержать его деятельность.
However, it could not support the draft resolution because it focused exclusively on the negative impact of globalization. Тем не менее, он не может поддержать этот проект резолюции, поскольку в нем все внимание сосредоточено исключительно на негативных последствиях глобализации.
A project in Bolivia illustrates how older persons can contribute to the policy process with sufficient support. Проект в Боливии показывает, как пожилые люди могут реально поддержать политический процесс.
He also called for international support for the United Nations integrated post-conflict strategy in the country. Он также призвал международное сообщество поддержать комплексную постконфликтную стратегию Организации Объединенных Наций для этой страны.
Three delegations emphasized the importance of involving national Governments in implementation and requested support for their own proactive efforts to address drought and natural disasters overall. Три делегации подчеркнули важность вовлечения национальных правительств в работу по осуществлению стратегии и просили поддержать их собственные инициативные усилия, направленные на всеобъемлющее решение проблемы засухи и стихийных бедствий.
Fully support the current Study of the Secretary General. Полностью поддержать текущее исследование Генерального секретаря.
I also urge the Security Council to endorse this effort and support the implementation of the plan. Я настоятельно призываю также Совет Безопасности одобрить эти шаги и поддержать процесс осуществления плана.
All Governments should support the Global Emergency Fund; Правительства всех стран должны поддержать Глобальный фонд по оказанию чрезвычайной помощи;
I urge the Council to give its full support to the proposals made in this report. Я настоятельно призываю Совет полностью поддержать предложения, изложенные в настоящем докладе.
I encourage international partners to fully support these very important initiatives. Я побуждаю международных партнеров всемерно поддержать эти важные инициативы.
We would support similar visits in the future aimed at strengthening regional cooperation in creating a stable and prosperous Afghanistan. Мы готовы поддержать аналогичные поездки в будущем, направленные на укрепление регионального сотрудничества в целях построения стабильного и процветающего Афганистана.
We would therefore support the overall review of MONUC's mandate and the strengthening of its rules of engagement. Поэтому мы хотели бы поддержать общий обзор мандата МООНДРК и укрепление положений, касающихся применения ею вооруженной силы.
Moreover, US and European officials paid frequent visits to Georgia to lend support to its people and to its democratically elected government. Более того, официальные лица из США и Европы часто бывали в Грузии, чтобы поддержать ее народ и демократически избранное правительство.
The Commission should support the Government in its efforts, while making its expectations clear. Комиссия должна поддержать правительство в его усилиях и четко заявить о своих ожиданиях в этой связи.