Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
(a) Support the establishment of a United Nations task force on non-communicable diseases within the Economic and Social Council and the work of that task force going forward. а) поддержать создание в рамках Экономического и Социального Совета целевой группы Организации Объединенных Наций по неинфекционным заболеваниям и содействовать продвижению работы этой целевой группы.
(c) Support the efforts of the Guinea configuration of the United Nations Peacebuilding Commission to accompany the country along the road towards peacebuilding and the strengthening of the State; с) поддержать усилия Гвинеи по определению конфигурации Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций в целях содействия продвижению страны по пути миростроительства и укрепления государства;
Support and continue to work towards the establishment of nuclear-weapon-free zones, created by means of arrangements freely arrived at by consensus among the States of the region concerned, in order to reinforce regional peace and coexistence, prevent proliferation and advance disarmament поддержать и продолжить работу по формированию зон, свободных от ядерного оружия, создаваемых на основе добровольно заключаемых соглашений и консенсуса между государствами соответствующего региона с целью укрепить мир и сосуществование в регионе, воспрепятствовать распространению и содействовать разоружению;
(c) Support the 2005 treaty event, focusing on 31 multilateral treaties, and encourage any Government that has not done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians; с) поддержать проводимое в 2005 году договорное мероприятие, в центре внимания которого будет 31 многосторонний договор, и призвать любое правительство, которое еще не сделало этого, согласиться ратифицировать и осуществить все договоры, касающиеся защиты мирных жителей;
Support the appointment of a special representative of the Secretary-General with the specific mandate to examine the question of violations of the rights of minorities and to submit a report to the High Commissioner of Human Rights. поддержать назначение специального представителя Генерального секретаря, который обладал бы конкретным мандатом рассматривать вопросы нарушения прав меньшинств и представлять доклады Верховному комиссару по правам человека.
Support the speedy implementation of the Kimberley Process as a means of tackling the problem of "bloody" diamonds and the illicit trade in other precious substances such as gold; с) поддержать скорейшее проведение в жизнь Кимберлийского процесса в целях борьбы с торговлей алмазами сомнительного происхождения и незаконной торговлей другими ценными материалами, такими, как золото;
===Support freenode=== The people who run the Wikimedia Foundation and those who maintain our servers and the MediaWiki software heavily use [[w:en:Internet Relay Chat|Internet Relay Chat]] (IRC) to communicate. ===Поддержать freenode=== Люди, создавшие Фонд «Викимедиа» и те, кто поддерживает наши сервера и программное обеспечение MediaWiki, активно используют для общения [[w:ru:Internet Relay Chat|Internet Relay Chat]] (IRC).
(a) Support the efforts of the Emergency Relief Coordinator to undertake further monitoring and analysis of the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund before proposing any further changes in its use; а) поддержать усилия Координатора чрезвычайной помощи по дальнейшему изучению и анализу функционирования и использования Центрального чрезвычайного оборотного фонда до подготовки предложений относительно дальнейшего расширения сферы использования его средств;
In November 2013, the Support Office undertook a joint mission with the World Bank with a view to developing a small grants initiative to accompany the joint peacebuilding needs assessment being undertaken by the Government. В ноябре 2013 года Управление по поддержке миростроительства осуществило совместную миссию с участием Всемирного банка в целях разработки инициативы по выделению мелких субсидий, чтобы поддержать проводимую правительством совместную оценку потребностей в области миростроительства.
(a) Support capacity-building based on the UNDP's technical assistance plan either through the direct provision of technical assistance or through supporting triangular arrangements; а) поддержать деятельность по созданию потенциала на основе плана ПРООН по оказанию технической помощи либо путем непосредственного оказания технической помощи, либо путем поддержки трехсторонних механизмов;
Support Division efforts to create the United Nations data portal and encourage United Nations system partners to cooperate in this project поддержать усилия Статистического отдела по созданию информационного портала сети баз данных Организации Объединенных Наций и призвать партнеров системы Организации Объединенных Наций принять участие в этом проекте;
(a) Support sustained efforts by all United Nations entities directed at enhancing understanding of the nexus between culture and sustainable development through the development of indicators, statistics and best practices to inform development policies. а) поддержать последовательные усилия всех организаций системы Организации Объединенных Наций, направленные на углубление понимания связи между культурой и устойчивым развитием, путем формирования показателей и статистических данных и применения передовой практики в целях разработки стратегий в области развития.
(e) Support the development by WFP of a pilot project for a regional emergency humanitarian food reserves system, consistent with World Trade Organization rules, in partnership with the countries concerned; ё) поддержать, в партнерстве с заинтересованными странами, усилия ВПП по разработке экспериментального проекта создания региональных резервных продовольственных систем для чрезвычайных ситуаций, в соответствии с правилами Всемирной торговой организации;
Support the speedy establishment of bodies provided for in the Comprehensive Peace Agreement especially the Truth and Reconciliation Commission and the Independent National Commission on Human Rights through the timely provision of resources; поддержать скорейшее создание органов, предусмотренных во Всеобъемлющем соглашении об установлении мира, в частности Комиссии по установлению истины и примирению и Независимой национальной комиссии по правам человека, своевременно выделив на это необходимые средства;
Support a fair and transparent arbitration process between debtor and creditor countries by establishing an impartial, international debt arbitration panel that should be in full control over debt negotiations and their outcome. поддержать справедливые и транспарентные механизмы арбитражного разбирательства в контексте взаимоотношений стран-должников и стран-кредиторов путем создания беспристрастной международной арбитражной группы по вопросам задолженности, которая должна иметь возможность полностью контролировать переговоры по связанным с задолженностью вопросам и их результаты.
Support the efforts of the Chairperson of the ICGLR to secure resources from South Africa, Nigeria, Algeria, Angola, Democratic Republic of the Congo, the African Union, the United Nations and other partners for the Neutral International Force; Поддержать усилия Председателя МКРВО по привлечению ресурсов для Нейтральных международных сил из Южной Африки, Нигерии, Алжира, Анголы, Демократической Республики Конго, Африканского союза, Организации Объединенных Наций и от других партнеров;
SUPPORT the strengthening of the capacities of States, upon request, with the objective of enhancing and coordinating national policies to include all aspects relating to the problem of illicit trade in small arms and light weapons and improving the implementation of these policies; поддержать наращивание потенциала государств, по их просьбе, в целях укрепления и координации национальных стратегий для охвата всех аспектов, касающихся проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, и улучшения работы по осуществлению этих стратегий;
Support a temporary workers programme with the broadest possible scope and emphasize that such a programme must be part of a wider process that includes measures to address the situation of undocumented Mexicans who have already settled in the United States; поддержать как можно более широкую схему допуска временных трудящихся и добиваться того, чтобы она стала частью более широкого процесса, предусматривающего решение проблемы не имеющих соответствующих документов мексиканцев, уже проживающих в Соединенных Штатах;
k) Support the initiative of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and of other international bodies combating such pandemics, and encourage the Global Fund to develop effective far-reaching and comprehensive processes for the disbursement of funds; к) поддержать инициативу Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией и других международных органов, занимающихся борьбой с пандемиями таких болезней, и призвать Глобальный фонд разработать эффективные, перспективные и всеобъемлющие механизмы распределения средств;
Support a public "ombudsman" with all peacekeeping operations to deal with complaints from the general public about the behaviour of United Nations peacekeepers and establish an ad hoc fact-finding commission, as necessary, to examine reports on alleged breaches of international humanitarian and human rights law Поддержать направление во все миротворческие операции общественного «омбудсмена» для рассмотрения всех жалоб от общественности на поведение миротворцев Организации Объединенных Наций и создать специальную комиссию по установлению фактов, по необходимости, для рассмотрения сообщений о предполагаемых нарушениях международного гуманитарного права и прав человека
(e) Support the participation of the organization, NGO and major-group partners at the meeting of the Preparatory Committee and the Conference to enable them to obtain better insights into the relationships between their work and the human settlements issues considered by the Conference; ё) поддержать участие этой организации, НПО и значительных групп, являющихся партнерами в совещании Подготовительного комитета и Конференции, чтобы дать им возможность получить более ясное представление о связях между их работой и проблемами населенных пунктов, рассматриваемых на Конференции;
97.4. Support the international moratorium on death penalty executions with a view to abolition, and end the imposition of the mandatory death penalty (Canada); 97.4 поддержать международный мораторий на приведение в исполнение смертной казни с целью ее упразднения и положить конец назначению обязательных наказаний в виде смертной казни (Канада);
Support the Foundation's leadership in its efforts to finalize the first CSR/MDG training modules to be evaluated for accreditation by UNITAR, and offered at the Centre of Excellence on CSR/MDG for the industry and civil society worldwide; поддержать руководство Фонда в его усилиях по окончательной доработке первых учебных модулей по КСО/ЦРДТ для их оценки на предмет утверждения ЮНИТАР и предложения в центре передового опыта по КСО/ЦРДТ вниманию отрасли и гражданского общества во всем мире;
Support the efforts of the Government of the Democratic Republic of the Congo in order to restore peace and security in eastern Democratic Republic of the Congo, particularly in North Kivu Province; поддержать усилия правительства Демократической Республики Конго по восстановлению мира и безопасности в восточной части Демократической Республики Конго, особенно в провинции Северное Киву;
(a) Support the establishment of institutionalized mechanisms for collecting disaggregated data, in the context of censuses as well as related to key social indicators, with full and effective participation of indigenous peoples in the process of data collection, processing and monitoring; а) поддержать создание институционализированных механизмов сбора дезагрегированных по различным признакам данных в контексте проведения переписей населения, а также в связи с ключевыми социальными показателями, при полномасштабном и эффективном участии коренных народов в процессе сбора, обработки и контроля данных;