Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
My delegation would like to welcome and support the commendable efforts made by Ambassador Petritsch and his team. Моя делегация хотела бы приветствовать и поддержать похвальные усилия, предпринимаемые послом Петричем и его персоналом.
This young institution must receive our full support. Мы должны всесторонне поддержать это новое учреждение.
In this regard, the recommendation to establish a permanent Appeals Chamber, insulated from the trial process, is worthy of our support. В этой связи следует поддержать рекомендации, касающиеся создания постоянной Апелляционной камеры, изолированной от судебного процесса.
The international community is prepared to fully support the peace process between Ethiopia and Eritrea. Международное сообщество готово полностью поддержать мирный процесс между Эфиопией и Эритреей.
This runs counter to our laws and my delegation cannot support it. Это противоречит нашим законам, и моя делегация не может его поддержать.
Japan is ready to extend support to the effort of the Secretary-General to reach an agreement with the Cambodian Government. Япония готова поддержать усилия Генерального секретаря по выработке договоренности с камбоджийским правительством.
His delegation would support that work, bearing in mind the need not to create problems for negotiators in Vienna. Его делегация намерена поддержать эту деятельность, с тем чтобы избежать создания проблем для участников переговоров в Вене.
But because it was opposed to racism, it could not support the outcome of the conference. Однако он не может поддержать итоги Конференции именно в силу того, что выступает против расизма.
It could not support a draft resolution that endorsed, without qualification, the outcomes of the Conference. Она не может поддержать проект резолюции, в котором безоговорочно одобряются итоги Конференции.
All countries should support the Optional Protocol and no country should be prevented from becoming a party to it because of financial concerns. Все страны должны поддержать Факультативный протокол, и ни одной стране не следует препятствовать стать стороной Протокола по финансовым соображениям.
We are meeting today to give our full support to NEPAD. Мы проводим сегодня заседание для того, чтобы полностью поддержать НЕПАД.
Her delegation could support the guideline as long as resort to such reservations was made only in very exceptional cases. Ее делегация могла бы поддержать это основное положение, если такие оговорки будут допускаться только в весьма исключительных случаях.
His delegation could support the proposed guidelines on ITPOs. Его делегация могла бы поддержать предлагаемые принципы деятельности ОСИТ.
The European Union could support such a plan, provided that the mandate is reasonable and the countries concerned give their consent and cooperation. Европейский союз мог бы поддержать такой план при условии целесообразности мандата и согласия заинтересованных стран оказать свое сотрудничество.
We must find new ways to engage and support our partners in this area. Мы должны найти новые пути для того, чтобы задействовать и поддержать наших партнеров в этой области.
The Secretariat and Member States should support Egypt's efforts in that regard and contribute to the implementation of the programme. Секретариату и государствам - членам следует поддержать усилия Египта в этой области и содействовать осуществлению этой программы.
All Member States should renew their efforts to make voluntary contributions and support the African proposals in that regard. Всем государствам - членам следует вновь рассмотреть вопрос о своих добро-вольных взносах и поддержать соответствующие предложения африканских стран.
We support the development of guidelines for international urban search and rescue operations and are ready to endorse the appropriate draft resolution. Поддерживаем меры, разработку руководящих принципов международных поисково-спасательных операций в городских районах и готовы поддержать проект соответствующей резолюции.
This approach can also support the other main planning process, such as the Common Humanitarian Action Plan. Этот подход может также дополнить и поддержать другой основной процесс планирования, например, совместный план гуманитарной деятельности.
The parties concerned and Africa's partners must endorse and give their full support to the African initiative. Заинтересованные стороны и партнеры Африки должны поддержать эту африканскую инициативу и оказать ей полное содействие.
The United States agrees with this recommendation and would support a resolution to establish such a mechanism. Соединенные Штаты согласны с этой рекомендацией и готовы поддержать резолюцию, учреждающую такой механизм.
To help speed up the enlargement process, Uganda would support a step-by-step expansion to 21 seats. Для того, чтобы содействоать ускорению процесса расширения членского состава, Уганда готова поддержать его поэтапное расширение до 21 места.
The Security Council and the international community should support the South African-led peace process in Burundi. Совет Безопасности и международное сообщество должны поддержать координируемый Южной Африкой мирный процесс в Бурунди.
Let us recognize and support those efforts. Мы хотели бы признать и поддержать эти усилия.
We commend the Council's role in conflict prevention, resolution and peace-building, and we pledge our support in those efforts. Мы воздаем должное роли Совета в предотвращении конфликтов, их урегулировании и миростроительстве, и мы обязуемся поддержать эти усилия.