Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
Following the Boston Marathon bombing, Howard openly stated that he would like to be on the UFC Fight Night 26 card in Boston, Massachusetts in August 2013 to show support for his hometown. После взрывов на Бостонском марафоне Говард изъявил желание выступить на турнире UFC в Бостоне в августе 2013 года, чтобы тем самым поддержать свой родной город.
In return, Constantine would reaffirm the old family alliance between Maximian and Constantius, and support Maxentius' cause in Italy but would remain neutral in the war with Galerius. В свою очередь, Константин обязывался подтвердить старый союз между семьями Максимиана и Констанция, поддержать восстание Максенция в Италии и пообещал оставаться нейтральным в войне с Галерием.
Lübeck was assigned to the naval support for the attack; on the first day of the attack, she and the cruiser Thetis shelled the port of Libau. «Любек» получил приказ поддержать наступление с моря и в первый день наступления он и крейсер «Тетис» обстреляли порт Либаву.
Now it is time to take it one step further and directly support a UK talent that I believe has the potential to be one of the best foreigners in the world. Пришло время сделать шаг вперёд и напрямую поддержать британский талант, который, я верю, имеет потенциал стать одним из лучших некорейев в мире».
In exchange for independence, the National Bloc agreed to give France numerous political, economic, and military privileges in Syria and support her in the Middle East if another deadly war were to break out in Europe. В обмен на независимость «Национальный блок» согласился предоставить Франции многочисленные политические, экономические и военные привилегии в Сирии и поддержать ее на Ближнем Востоке, если в Европе разразится очередная масштабная война.
On July 22, 2009, Wowhead announced that it would be offering its members access to premium service for a recurring subscription in order to help support the website. 22 июля 2009 года Wowhead объявил, что он будет предлагать пользователям оформление подписки Premium - благодаря ей пользователи могут поддержать сайт.
At the London Conference, world leaders should support the counter-narcotics strategy recently approved by the Afghan government, which would reduce economic dependence on opium production, punish traffickers and dealers, and provide sustainable economic alternatives for poppy farmers. На Конференции в Лондоне мировые лидеры должны поддержать стратегию против наркотиков, недавно одобренную афганским правительством, которая должна сократить экономическую зависимость от производства опиума, наказать торговцев и дилеров и обеспечить жизнеспособные экономические альтернативы для фермеров, выращивающих мак.
If NATO members, Afghanistan's government and citizens, and, by many accounts, the insurgents, can all agree that there is no military solution to ending the conflict, it is high time to consider and support a comprehensive political process. Если члены НАТО, правительство Афганистана и граждане, а также, во многих случаях, повстанцы смогут прийти к согласию, что конфликт нельзя завершить военным путем, то тогда настало время рассмотреть и поддержать всеобъемлющий политический процесс.
To avoid an even worse alternative, the United States and Europe should support the Putin-Medvedev tandem, in the hope that they provide a stable and secure environment for investment. Чтобы избежать худшей альтернативы, Соединенным Штатам и Европе следует поддержать тандем Путин-Медведев в надежде, что они предоставят стабильную и безопасную среду для инвестиций.
In addition one platoon was positioned in a location from where they could provide support by fire on to the company-sized position in order to distract them during the initial assault. Кроме того, один взвод был расположен в месте, откуда было удобно поддержать авангард огнём, чтобы отвлечь индонезийцев в начале нападения.
The 9th Panzer Division was attached to the 18th Army which, after the Battle of the Netherlands, would support the push into Belgium alongside the 18th Army and cover its northern flank. После боёв в Нидерландах 9-я танковая дивизия должна была поддержать продвижение в Бельгии и охватывать северный фланг вместе с 18-й армией.
Certainly we haven't reached the breaking point I have no choice but support him as usual Конечно, мы пока не пришли к взаимопониманию, но у меня нет другого выхода, кроме как поддержать его.
But I can't support this because it's what I want or it's what you want. Но я не могу поддержать это из-за того, что это то, чего хочу я или то, чего хотите Вы.
While Germany can support other formulas, the continuation of the troika consultations, which would address all past and future proposals, seems to us the quickest way of getting down to a substantive debate without further delay. Хотя Германия может поддержать другие формулы, продолжение консультаций тройки, в ходе которых были бы рассмотрены все предыдущие и будущие предложения, представляется нам самым быстрым путем к безотлагательному началу предметной дискуссии.
Australia could support a mechanism in this Conference to discuss nuclear disarmament on the understanding that such a mechanism would enjoy the consensus of this Conference. Австралия могла бы поддержать создание на настоящей Конференции механизма для обсуждения проблем ядерного разоружения при том понимании, что такой механизм встретит консенсус со стороны настоящей Конференции.
The Conference may adopt the "limited" programme of work based on the common elements of the two existing drafts, as was proposed by Germany, and we could support this approach. Конференция может принять "ограниченную" программу работы на основе общих элементов двух существующих проектов, как было предложено Германией, и мы могли бы поддержать такой подход.
And all you have to do is get the rest of the staff to show up for Flamingo Friday and support our other initiatives. И все что тебе нужно будет сделать, показать остальному персоналу, что тебе нравится Пятница Фламинго и поддержать все наши другие инициативы.
In particular, to maintain independent labor unions and political opposition in Vietnam, Rustin and others gave critical support to U.S. military intervention in the Vietnam War, while calling for a negotiated peace treaty and democratic elections. Так, чтобы поддержать независимые профсоюзы и политическую оппозицию во Вьетнаме Растин и ряд других деятелей высказали критическую поддержку военного вмешательства США во Вьетнам, призывая при этом к подписанию мирного договора на основе переговоров и к проведению демократических выборов.
The European Union, the World Bank, the International Monetary Fund, and the European Bank for Reconstruction and Development must match American support. Европейский Союз, Всемирный банк, МВФ и Европейский банк реконструкции и развития должны поддержать американскую помощь.
We would support formation of a roster of experts who, in coordination with the efforts of other related offices in the United Nations system could assist the Peacebuilding Commission by drawing on existing initiatives. Мы намерены поддержать предложение о составлении реестра экспертов, которые в координации с другими соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций могли бы содействовать усилиям Комиссии по миростроительству в области миростроительства в рамках существующих инициатив.
If she's telling America to unite and support the Republican ticket... and her husband... that will send a signal to the Democrats to get on board. Если она говорит Америке объединиться и поддержать ее мужа и республиканцев. это будет демократам сигналом присоединится к нам.
Frannie's already said she doesn't want to live with us, so the best thing we can do is support her crazy choices. Фрэнни уже сказала, что не хочет жить с нами, так что лучшее, что мы можем сделать, это поддержать её решение, пусть и дурацкое.
And you really are a tremendous asset to this department, but I just think you need to develop your leadership qualities a bit more before I can support you for inspector. Ты действительно ценный сотрудник для нашего отдела, но я считаю, что тебе нужно немного развить свои лидерские качества, чтобы я смог поддержать тебя на должность инспектора.
As news spread of this mysterious development, everyone in the neighbourhood decided to band together to show their support, and to look for clues, or worse. Когда стало известно о загадочной находке, все жители района решили собраться вместе, чтобы поддержать, поискать улики или что похуже.
assault through the ambush, anybody's left behind, you maneuver to do support by fire. если при прорыве через засаду, кто-то остаётся сзади, ты маневрируешь так чтобы поддержать их огнём.