| Can you just support me in this, please? | Ты не мог бы просто меня поддержать? |
| It grew so big he needed to find support for it. | Она так быстро росла, что ему пришлось придумать, чем бы её поддержать |
| Why can't you support her career? | Почему ты не можешь поддержать ее карьеру? |
| Similarly, in Nigeria, the presence of a gender and development specialist has contributed to UNICEF support for a violence against persons prohibition bill. | И в Нигерии наличие специалиста по гендерным вопросам и проблемам развития позволило ЮНИСЕФ более активно поддержать проект закона о запрете насилия против граждан. |
| Both the African Union and ECCAS have indicated that they would support the eventual transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation, but not in the immediate future. | И Африканский союз, и ЭСЦАГ заявили о том, что они готовы поддержать предложение о последующем преобразовании АФИСМЦАР в операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, но не в самое ближайшее время. |
| Now, can you just support me here? | Можешь ты просто поддержать меня в этой ситуации? |
| Why can't you support me? | Почему ты не можешь поддержать меня? |
| And should we not support him in his hour of endurance? | В таком случае разве мы не должны поддержать его в этот тяжелый час? |
| We're just here to provide comfort and support while you come to grips with what a despicable thing you've done. | Мы здесь для того, чтобы утешить и поддержать тебя когда ты осознаешь как ты подло поступила. |
| Reverend, Tiffany said might be able to take up a collection to help support me as I continue my walk on the path of decency. | Преподобный, Тиффани говорила мне... что вы можете собрать средства, чтобы поддержать меня, пока я стараюсь достигнуть идеала. |
| Why can't you support my gibberish? | Почему ты не можешь поддержать мою белиберду? |
| So you should be serious and mutually support each other. | вы должны отнестись к этому серьёзно и взаимно поддержать друг друга. |
| No, my son's nervous to meet someone, so I just thought I'd offer support. | Нет, мой сын слегка нервничает из-за встречи, так что я подумал, что могу его поддержать. |
| I don't see how anybody at this point cannot support this effort. | Я не вижу, как кто-либо теперь может не поддержать эти усилия. |
| Just for the record, I'd like to go with you and support you. | Имей в виду, я хочу пойти с тобой и поддержать тебя. |
| Well, this new enterprise might be just what she needs to make her way off life support. | Возможно, новый большой проект - это как раз то, что нужно чтобы поддержать жизнь в этой земле. |
| We call for States parties to develop and support a coordinated global nuclear security effort as an integral element of the international community's approach to the broader nuclear agenda. | Мы призываем государства-участники разработать и поддержать скоординированные глобальные усилия в области обеспечения ядерной безопасности в качестве составного элемента подхода международного сообщества к более широкой повестке дня по ядерным вопросам. |
| The responsibility is now on those who remain to work tirelessly to reinvigorate and support the mission of the United Nations, for which colleagues gave their lives. | Теперь те, кто принял эстафету, должны без устали работать для того, чтобы поддержать и возвысить миссию Организации Объединенных Наций, ради которой наши коллеги отдали свою жизнь. |
| It also pointed out that Member States must support the strengthening of the international monitoring and verification system, with all the necessary safeguards and scientific advances. | На Конференции было также указано, что государства-члены должны поддержать укрепление международной системы мониторинга и проверки всеми необходимыми гарантиями и научными достижениями. |
| His delegation could support the proposal by the representative of Benin provided that paragraphs 2 (b) and (c) reflected that situation. | Делегация Габона могла бы поддержать предложение представителя Бенина, при условии что подпункты Ь) и с) пункта 2 отражают эту ситуацию. |
| However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. | Однако делегация Греции не может поддержать новое предложение, содержащееся в проекте статьи 61, о повышении пределов даже сверх Гамбургских правил. |
| With regard to the recommendations that Tajikistan could not yet support, measures would be taken to bring legislation into conformity with international norms. | В отношении рекомендаций, которые Таджикистан пока не смог поддержать, будут приняты меры по приведению законодательства в соответствие с международными нормами. |
| The Review Conference could take practical steps to this end, such as calling for support for training programmes and the development of an analytical laboratory network. | Обзорная Конференция могла бы предпринять практические шаги в этом направлении, такие как обращение с призывом поддержать программы подготовки кадров и развитие сети аналитических лабораторий. |
| And why should I support you? | И почему я должен поддержать именно тебя? |
| We call on the international community to uphold that important instrument and to provide it with full international support. | Мы призываем международное сообщество поддержать этот важный документ и оказать ему полное международное содействие. |