Can you just support me in this, please? |
Ты не мог бы просто меня поддержать? |
It grew so big he needed to find support for it. |
Она так быстро росла, что ему пришлось придумать, чем бы её поддержать |
Why can't you support her career? |
Почему ты не можешь поддержать ее карьеру? |
Similarly, in Nigeria, the presence of a gender and development specialist has contributed to UNICEF support for a violence against persons prohibition bill. |
И в Нигерии наличие специалиста по гендерным вопросам и проблемам развития позволило ЮНИСЕФ более активно поддержать проект закона о запрете насилия против граждан. |
Both the African Union and ECCAS have indicated that they would support the eventual transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation, but not in the immediate future. |
И Африканский союз, и ЭСЦАГ заявили о том, что они готовы поддержать предложение о последующем преобразовании АФИСМЦАР в операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, но не в самое ближайшее время. |
Now, can you just support me here? |
Можешь ты просто поддержать меня в этой ситуации? |
Why can't you support me? |
Почему ты не можешь поддержать меня? |
And should we not support him in his hour of endurance? |
В таком случае разве мы не должны поддержать его в этот тяжелый час? |
We're just here to provide comfort and support while you come to grips with what a despicable thing you've done. |
Мы здесь для того, чтобы утешить и поддержать тебя когда ты осознаешь как ты подло поступила. |
Reverend, Tiffany said might be able to take up a collection to help support me as I continue my walk on the path of decency. |
Преподобный, Тиффани говорила мне... что вы можете собрать средства, чтобы поддержать меня, пока я стараюсь достигнуть идеала. |
Why can't you support my gibberish? |
Почему ты не можешь поддержать мою белиберду? |
So you should be serious and mutually support each other. |
вы должны отнестись к этому серьёзно и взаимно поддержать друг друга. |
No, my son's nervous to meet someone, so I just thought I'd offer support. |
Нет, мой сын слегка нервничает из-за встречи, так что я подумал, что могу его поддержать. |
I don't see how anybody at this point cannot support this effort. |
Я не вижу, как кто-либо теперь может не поддержать эти усилия. |
Just for the record, I'd like to go with you and support you. |
Имей в виду, я хочу пойти с тобой и поддержать тебя. |
Well, this new enterprise might be just what she needs to make her way off life support. |
Возможно, новый большой проект - это как раз то, что нужно чтобы поддержать жизнь в этой земле. |
We call for States parties to develop and support a coordinated global nuclear security effort as an integral element of the international community's approach to the broader nuclear agenda. |
Мы призываем государства-участники разработать и поддержать скоординированные глобальные усилия в области обеспечения ядерной безопасности в качестве составного элемента подхода международного сообщества к более широкой повестке дня по ядерным вопросам. |
The responsibility is now on those who remain to work tirelessly to reinvigorate and support the mission of the United Nations, for which colleagues gave their lives. |
Теперь те, кто принял эстафету, должны без устали работать для того, чтобы поддержать и возвысить миссию Организации Объединенных Наций, ради которой наши коллеги отдали свою жизнь. |
It also pointed out that Member States must support the strengthening of the international monitoring and verification system, with all the necessary safeguards and scientific advances. |
На Конференции было также указано, что государства-члены должны поддержать укрепление международной системы мониторинга и проверки всеми необходимыми гарантиями и научными достижениями. |
His delegation could support the proposal by the representative of Benin provided that paragraphs 2 (b) and (c) reflected that situation. |
Делегация Габона могла бы поддержать предложение представителя Бенина, при условии что подпункты Ь) и с) пункта 2 отражают эту ситуацию. |
However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. |
Однако делегация Греции не может поддержать новое предложение, содержащееся в проекте статьи 61, о повышении пределов даже сверх Гамбургских правил. |
With regard to the recommendations that Tajikistan could not yet support, measures would be taken to bring legislation into conformity with international norms. |
В отношении рекомендаций, которые Таджикистан пока не смог поддержать, будут приняты меры по приведению законодательства в соответствие с международными нормами. |
The Review Conference could take practical steps to this end, such as calling for support for training programmes and the development of an analytical laboratory network. |
Обзорная Конференция могла бы предпринять практические шаги в этом направлении, такие как обращение с призывом поддержать программы подготовки кадров и развитие сети аналитических лабораторий. |
And why should I support you? |
И почему я должен поддержать именно тебя? |
We call on the international community to uphold that important instrument and to provide it with full international support. |
Мы призываем международное сообщество поддержать этот важный документ и оказать ему полное международное содействие. |