Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
He could not support the current text, which should be deleted. Он не может поддержать данный текст, который следует исключить.
We hope that the parties concerned will provide more support to the negotiations on those two tracks. Мы надеемся, что соответствующие стороны смогут более энергично поддержать переговоры на этих двух направлениях.
We ask all nations to actively support such initiatives. Мы призываем все страны активно поддержать эти инициативы.
The Security Council should give strong support to that ruling and underline the importance of elections within the agreed time frame. Совет Безопасности призван решительно поддержать это решение и обратить особое внимание на важность проведения выборов в согласованные сроки.
On the international level, we should sustain and support the efforts being carried out on the other two levels. На международном уровне мы должны поддержать усилия, прилагаемые на двух других уровнях.
Participants in the debate stressed the need for support of the positive developments in Africa. Участники прений подчеркнули необходимость поддержать позитивные сдвиги в Африке.
UNDP is therefore carrying out a regional study to determine how it can support this process. В этой связи ПРООН проводит региональное исследование для выяснения того, каким образом она могла бы поддержать этот процесс.
We will support operational implementation of initiatives suggested by the Secretary-General. Мы намерены поддержать оперативное осуществление предложенных Генеральным секретарем инициатив.
With all due respect, the Danish Government does not support this position. При всем уважении правительство Дании не может поддержать такую точку зрения.
The United Nations Conference should support initiatives and efforts at national and regional levels. Конференция Организации Объединенных Наций должна поддержать инициативы и усилия на национальном и региональном уровнях.
In that connection, his delegation would support any alternative solution which took account of the concerns expressed by developing countries. В этой связи его делегация готова поддержать любое альтернативное решение, учитывающее озабоченность, высказанную развивающимися странами.
It could, nonetheless, support the Advisory Committee's position and recommendations on the matter. Тем не менее она может поддержать позицию и рекомендации Консультативного комитета по этому вопросу.
That is both a demanding responsibility and a tremendous opportunity that we must all wholeheartedly support. Это является как нелегкой обязанностью, так и огромной возможностью, которую мы все должны искренне поддержать.
UNEP should focus on its core tasks, such as monitoring and assessment, and should support international negotiations on chemicals issues. ЮНЕП следует сосредоточить внимание на своих главных задачах, таких как мониторинг и оценка, и поддержать международные переговоры по проблемам химических веществ.
On the question of staff development and post requirements, his Government could not support the request for additional resources. В связи с вопросом о повышении квалификации персонала и о потребности в должностях правительство Японии не может поддержать запрос в отношении дополнительных ресурсов.
We should therefore support the role played by BINUB and the peacekeeping mission. В этой связи следует поддержать роль, которую играет ОПООНБ и миротворческая миссия.
Moreover, the international community should support the just demands of third States affected by sanctions. Кроме того, международное сообщество должно поддержать вполне обоснованные требования третьих государств, пострадавших от применения санкций.
He could, however, support the new version of the resolution proposed by the United Kingdom. Оратор, однако, говори, что он мог бы поддержать новый вариант резолюции, предложенный Соединенным Королевством.
The international community should support that initiative, which would set an example for other theatres of operation. Международное сообщество должно поддержать эту инициативу, которая могла бы стать примером для других областей сотрудничества.
Domestically, Australia is also taking steps to back our support for resolution 1325 with concrete action. Что касается национального уровня, то Австралия предпринимает также шаги к тому, чтобы поддержать резолюцию 1325 конкретными действиями.
OPANAL has called for the support of the United Nations for such a conference. Мы просим Организацию Объединенных Наций поддержать идею созыва этой конференции.
Given these circumstances, it is indispensable that we support the country in addressing possible attempts at destabilization during the election period. В этих обстоятельствах нам необходимо поддержать эту страну в борьбе с возможными попытками дестабилизации в период выборов.
We demand and support the right to appoint our own governing structures. Мы просим обеспечить и поддержать наше право самостоятельно формировать руководящие структуры.
If the adoption of a resolution would help to clarify that view, his delegation could support. such a resolution. Если принятие той или иной резолюции поможет в разъяснении этой точки зрения, делегация Польши готова такую резолюцию поддержать.
Political leaders must support the formulation of a new legal instrument. Политические лидеры должны поддержать предложение о подготовке нового правового документа.