Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
We would express our support for the observations just made by the delegation of Cuba in this connection. Мы хотели бы поддержать замечания делегации Кубы, высказанные только что по данному вопросу.
If there is real progress, we must support it and move forward. Если наступит реальный прогресс, мы должны поддержать его и двигаться дальше.
The theoretical and empirical work has shown that we can support diversity in families. Теоретическая и эмпирическая работа показала, что мы можем поддержать разнообразие семьи.
We should support him in that process. Мы должны поддержать его в этом процессе.
The international community should support the Lebanese people who, through that agreement, have demonstrated their political maturity and ongoing desire for national unity. Международное сообщество должно поддержать ливанцев, которые посредством этого соглашения продемонстрировали свою политическую зрелость и стремление к национальному единству.
The Commission should examine that issue closely and prudently and support any proposals with evidence of relevant general State practice. Комиссии следует тщательно и осмотрительно изучить этот вопрос и поддержать любые предложения, подкрепленные доказательствами из соответствующей общей практики государств.
The Australian Government would support additional text placing the onus of proof upon the carrier to determine where the damage occurred. Правительство Австралии готово поддержать включение в текст дополнительной формулировки, которая возлагала бы на перевозчика бремя установления того, где произошло повреждение.
Finally, the United Kingdom cannot support a reform which would tend to facilitate fraud. Наконец, Соединенное Королевство никак не может поддержать реформу, которая будет способствовать мошенничеству.
All concerned were called upon to back his efforts and offer the support necessary to implement the action programme issued by the symposium. Все заинтересованные стороны были призваны поддержать его усилия и оказать помощь в реализации программы действий, выдвинутой симпозиумом.
We stand ready to assume that responsibility and ask Members for their support. Мы готовы взять эту обязанность на себя и просим другие государства-члены поддержать нас.
His delegation could not support any qualification of the fundamental right to self-determination. Его делегация не может поддержать никакую квалификацию основополагающего права на самоопределение.
The entire international community should therefore support the efforts of the United Nations and of the Secretary-General in that regard. Поэтому все международное сообщество должно поддержать усилия Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря, прилагаемые в связи с этим.
The Staff Union recommends that the Committee support the Redesign Panel's report and recommendations on reform of the internal justice system to ensure accountability. Союз персонала рекомендует Комитету поддержать доклад и рекомендации Группы по реорганизации в отношении реформы внутренней системы правосудия для обеспечения подотчетности.
The Kingdom of the Netherlands however, can not support the recommendation to establish additional institutional mechanisms to ensure respect for diversity and tolerance. Вместе с тем Королевство Нидерландов не может поддержать рекомендацию о создании дополнительных институциональных механизмов по обеспечению уважения разнообразия и терпимости.
The Kingdom of the Netherlands can support this recommendation and will act conformingly. Королевство Нидерландов может поддержать эту рекомендацию и будет действовать соответствующим образом.
The Kingdom of the Netherlands can support the recommendation to counter racism and promote social cohesion. Королевство Нидерландов может поддержать рекомендацию относительно борьбы с расизмом и поощрения социальной сплоченности.
The Representative offers the authorities his support in any efforts made in these areas. Представитель готов поддержать усилия, которые будут предприняты властями в этой связи.
We should also fully support the 1925 Geneva Protocol. Мы должны также полностью поддержать Женевский протокол 1925 года.
Finally, we call upon delegations to give this draft resolution their strong support. И, наконец, мы призываем делегации решительно поддержать этот проект.
The Review Conference should support aid for trade for the purpose of further diversification. Конференция по обзору должна поддержать оказание помощи в торговле в целях дальнейшей диверсификации.
It was also important to strengthen the Aid for Trade initiative and support the development of regional trade. Важно также укрепить инициативу по оказанию помощи в торговле и поддержать развитие региональной торговли.
States parties might support it, but individuals might not. Государства-участники могут поддержать ее, однако отдельные лица - нет.
Mr. O'Flaherty said that he could support the proposals made by Sir Nigel Rodley and Mr. Amor. Г-н О'Флахерти говорит, что он мог бы поддержать предложения, внесенные сэром Найджелом Родли и гном Амором.
The joint African Union-United Nations Panel on Peacekeeping has started exploring how the international community can support peace operations in Africa. Совместная группа Африканского союза-Организации Объединенных Наций по миротворчеству начала изучать вопрос о том, каким образом международное сообщество может поддержать миротворческие операции в Африке.
I strongly urge members' support for his candidacy. Я настоятельно призываю делегатов поддержать эту кандидатуру.