Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
We shall help to set up and support your business, and to carry out its analysis and comprehensive appraisal for taking policy decisions. Мы поможем создать и поддержать ваш бизнес, а для принятия стратегических решений провести его анализ и всестороннюю оценку.
The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. Другие семейства могут поддержать Солоццо, чтобы избежать долгой войны.
I thought I'd show a little bit of support. Подумала, что могла бы немного поддержать его.
All I asked you to do was support me and instead you went behind my back. Нэйт, я попросила тебя поддержать меня, вместо этого ты начал действовать за моей спиной.
The Hamilton investors Group cannot support this proposal. Инвестиционная группа Гамильтона не может поддержать этот проект.
I hope you can support us. Я надеюсь, вы сможете нас поддержать.
But as your doctor, I can't support you making any other decision. Но как твой врач, я не могу поддержать любое другое решение.
Dozens of people here to see protest or support the implementation. Десятки людей пришли сюда, чтобы протестовать против, либо поддержать казнь.
I went with him for moral support. Я поехал с ним, чтобы морально поддержать.
Some way to show I support 'em. Как то я могла их поддержать.
I'm hoping youl come with me for support. Я надеюсь ты пойдешь поддержать меня.
The EU should support this in two ways. ЕС должен поддержать это двумя способами.
First, the G-20 should support countries' ability to feed themselves. Во-первых, «Большая двадцатка» должна поддержать способность стран обеспечивать себя продовольствием.
Few voters will support someone whose political program is based only on education and defense of the family. Немногие избиратели готовы поддержать канидата, чья политическая программа основана исключительно на образовании и охране семьи.
Germany's fourth policy mistake is its apparent withdrawal of support for the ECB. Четвертой ошибкой Германии является явный отказ поддержать ЕЦБ.
To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions. Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
Normally, a Davos audience would rally to the support of the central bankers. Обычно аудитория в Давосе поспешила бы поддержать банкиров центральных банков.
The rest of the world should support them before it is too late. Остальные страны мира должны поддержать их в этом - иначе может оказаться слишком поздно.
Our planet will not physically support this exponential economic growth if we let greed take the upper hand. Наша планета физически не сможет поддержать такой быстрый экономический рост, если мы позволим жадности одержать верх.
To build on this, consumers and markets also need to send signals to companies that directly or indirectly support slash-and-burn farming. Чтобы поддержать эти начинания, потребители и рынки должны посылать сигналы компаниям, которые прямо или косвенно поддерживают подсечно-огневое земледелие.
I think we must support Sir Philip in this. Я думаю, нам надо поддержать в этом сэра Филипа.
And I was hoping that you ladies might eventually support hiring me back. И я надеялась, что вы, дамы, со временем можете поддержать мое устройство обратно.
The outside world can and should support the strengthening of civil society, independent media, and a true transfer of political power in 2008. Внешний мир может и должен поддержать укрепление гражданского общества, независимые СМИ и честную передачу политической власти в 2008 г.
I thought I'd come and show my support. Я решил, что надо придти и поддержать его.
Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks. Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности.