Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
It should in particular support a stronger focus of the Government on economic, social and cultural rights. Ему следует, в частности, поддержать более целенаправленные меры правительства в области экономических, социальных и культурных прав.
We call for support to initiatives that address ocean acidification and the impacts of climate change on marine and coastal ecosystems and resources. Мы призываем поддержать инициативы, направленные на борьбу с подкислением вод Мирового океана и последствиями изменения климата для морских и прибрежных экосистем и ресурсов.
Canada cannot support the inclusion of transport, re-export and manufacture under foreign licence within the scope of an arms trade treaty. Канада не может поддержать включение перевозки, реэкспорта и производства на основе иностранной лицензии в перечень видов деятельности, охватываемых договором о торговле оружием.
The draft resolution contained resource proposals that the delegations for which he spoke could not support. В проекте резолюции содержатся предложения о выделении ресурсов, которые делегации, от имени которых он выступает, не могут поддержать.
His delegation would welcome decisions adopted by the General Assembly aimed at providing comprehensive support to ensure the success of the Conference. Делегация Российской Федерации готова поддержать решения, принятые Генеральной Ассамблеей для предоставления всеобъемлющей поддержки в целях обеспечения успеха Конференции.
In that context, the international community needed to firmly support the policies implemented by developing countries. В связи с этим международное сообщество должно решительно поддержать политику, проводимую развивающимися странами.
Namibia had had some success combating desertification over the past decade and called for support in the continuance of its efforts. За последнее десятилетие Намибия добилась определенных успехов в борьбе с опустыниванием и просит поддержать ее дальнейшие усилия.
On behalf of the 120 members of the Non-Aligned Movement she called for the support of all delegates in adopting the draft resolution. От имени 120 членов Движения неприсоединения оратор призывает все делегации поддержать данный проект резолюции.
Therefore, the European Union could not support the proposal to convene a working group during the present session to discuss the working paper. Вот почему Европейский союз не может поддержать предложение о создании на нынешней сессии рабочей группы, которая занялась бы обсуждением данного рабочего документа.
However, the commentary should support the rule contained in the draft Guide. Вместе с тем в комментарии следует поддержать правило, содержащееся в проекте Руководства.
Sierra Leone could not support any resolution that would be inconsistent with its Constitution. Сьерра-Леоне не может поддержать резолюцию, которая не совместима с конституцией страны.
We should support various initiatives at the national and regional levels to promote the message and recommendations of the 2006 report. Мы должны поддержать различные национальные и региональные инициативы, направленные на пропаганду идей и рекомендаций, содержащихся в докладе 2006 года.
My country's track record in the field of peacekeeping demonstrates that we are willing to actively support the Security Council's decisions. История участия нашей страны в миротворческих операциях служит подтверждением нашей готовности поддержать соответствующие решения Совета Безопасности.
The international community must support the efforts of States that fight terrorism - in particular, fledgling democratic States. Международное сообщество должно поддержать усилия государств, ведущих борьбу с терроризмом, в особенности зарождающихся демократических государств.
Furthermore, the Peacebuilding Commission should support the priorities identified by the Government of Burundi itself. Кроме того, Комиссии по миростроительству следует поддержать приоритетные задачи, сформулированные самим правительством Бурунди.
It reiterated its appeal to the member States and partners of the AU to provide support to AMISOM. Он вновь призвал государства-члены и партнеров Африканского союза поддержать МАСС.
The Security Council should consider and support regional initiatives that are aimed at improving the border situation between Darfur and neighbouring States. Совет Безопасности должен рассмотреть и поддержать региональные инициативы, направленные на улучшение положения на границах между Дарфуром и соседними государствами.
In this regard, THEMANET could support projects carried out to improve awareness and information exchanges addressing education and information in schools. В этом контексте в рамках ТЕМАНЕТ можно было бы поддержать проекты, осуществляемые в целях повышения осведомленности и расширения обменов информацией, в которых затрагиваются вопросы обучения и распространения информации в школах.
Delegations are invited to consider how they can support the accomplishment of this work. Делегациям предлагается рассмотреть вопрос о том, каким образом они могли бы поддержать осуществление этой работы.
She appealed for the Committee's support to those efforts by supporting the Government. Оратор призывает Комитет поддержать эти усилия, оказав соответствующую поддержку правительству.
However, the Government might support interventions for providing shelter when called upon. Однако правительство при поступлении запроса могло бы поддержать действия по обеспечению приюта.
She requested the support and participation of UNIDO in carrying out that important review. Она просит ЮНИДО поддержать это важное мероприятие и принять участие в его исполнении.
They also called on the international community to fully support the efforts to convene the first session of the Transitional Federal Parliament inside the country. Они также призвали международное сообщество всецело поддержать усилия по созыву первой сессии Переходного федерального парламента на территории страны.
We call for support of the World Solidarity Fund to Combat Poverty and the allocation of the necessary resources to activate its role. Призываем поддержать Всемирный фонд солидарности для борьбы с бедностью и предоставить ему средства, необходимые для активизации его деятельности.
For similar reasons, her delegation could not support the elimination of the cap on compensatory damage awards. По аналогичным причинам делегация оратора не может поддержать идею отмены верхнего предела присуждаемых выплат в случае компенсаторных убытков.