Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
The Secretariat will provide support for this project using funds contributed by Sweden. Секретариат сможет поддержать осуществление этого проекта благодаря финансированию, предоставленному правительством Швеции.
We ask for the Assembly's support of this just cause. Мы просим Ассамблею поддержать этот справедливый призыв.
To safeguard and support such implementation, the Settlement defines the role and powers of the future international civilian and military presences. С целью гарантировать и поддержать такое осуществление в Плане урегулирования определяются роль и полномочия будущих международных гражданского и военного присутствий.
Members of the Commission called for pledges of support for the electoral process to be fulfilled. Члены Комиссии призвали тех, кто обещал поддержать процесс выборов, выполнить свои обещания.
We cannot support the idea of merging the operational activities of all bodies into a single United Nations agency. Мы не можем поддержать идею о слиянии всех органов оперативной деятельности в одно крупное агентство Организации Объединенных Наций.
The international community should oppose these assaults on the spirit of our times and uncompromisingly support and strengthen democratic impulses, practices and norms. Международному сообществу необходимо оказать противодействие такому наступлению на дух современности и безоговорочно поддержать и усилить демократические импульсы, практику и нормы.
The Committee could support those efforts by recommending more research in that area in its concluding comments. Комитет может поддержать эти усилия, если в своих заключительных замечаниях сделает предложение о проведении дополнительных исследований в этой области.
The international community could support developing countries' actions in that area by making up for the aforementioned shortcomings. Международное сообщество могло бы поддержать ранее упомянутые меры для преодоления указанных недостатков.
We cannot support today the adoption of a text which we rejected only two months ago. Мы не можем поддержать сегодня принятие документа, который мы отклонили всего лишь два месяца назад.
The developed countries should support ECDC by increasing technical and financial assistance and encouraging FDI in the developing countries. Развитым странам следует поддержать ЭСРС путем оказания технической и финансовой помощи и поощрения ПИИ в развивающихся странах.
His delegation could not support the draft resolution, which constituted interference in sovereign affairs. Его делегация не может поддержать данный проект резолюции, который представляет собой вмешательство во внутренние дела суверенных государств.
Norway could not, however, support the draft resolution, because it believed that terrorism was a subject for the Sixth Committee. Вместе с тем Норвегия не может поддержать проект резолюции, поскольку она считает, что терроризм относится к компетенции Шестого комитета.
The United Nations must support these initiatives in order to maintain and consolidate the peace achieved at such expense. Организация Объединенных Наций должна поддержать эти инициативы для того, чтобы сохранить и укрепить мир, достигнутый ценой таких усилий.
Furthermore, the African Initiative for Malaria Control and Roll Back Malaria need support. Кроме того, необходимо поддержать Африканскую инициативу по борьбе с малярией и сокращению частотности заболеваний малярией.
Still other delegations were of the view that the proposal contained unacceptable elements and that they could not support it. Иные делегации высказали мнение, что это предложение содержит неприемлемые элементы и что они не могут поддержать его.
I wish to conclude by calling on States Members of the United Nations to participate in and support the Millennium Assembly. В заключение я хотел бы призвать государства - члены Организации Объединенных Наций принять участие и поддержать Ассамблею тысячелетия.
I invite all States Members to actively support these projects and benefit from them. Я предлагаю всем государствам-членам активно поддержать эти проекты и извлечь из них пользу.
In particular, support to non-governmental organizations working in the field of human rights must be provided urgently. В частности, необходимо в первоочередном порядке поддержать неправительственные организации, ведущие работу в области прав человека.
The representative of Romania said that he could support that proposal. Представитель Румынии заявил, что он может поддержать данное предложение.
However, the international community must continue to provide technical and financial support as a backup to the efforts of the African countries. Тем не менее международное сообщество должно поддержать усилия африканских стран и продолжать оказывать им техническую и финансовую помощь.
The Under-Secretary-General asked for support by delegations of the Department's current request for funding. Заместитель Генерального секретаря призвал делегации поддержать нынешнюю просьбу Департамента в отношении финансирования.
Last week, President Kabbah and the Secretary General of the OAU met with me and urged Security Council support for the efforts of ECOWAS. На прошлой неделе президент Кабба и генеральный секретарь ОАЕ встретились со мной и призвали Совет Безопасности поддержать усилия ЭКОВАС.
That is why, given the complexity and importance of this issue, we cannot support the draft resolution. Поэтому с учетом сложного и важного характера этого вопроса мы не можем поддержать данный проект резолюции.
Governments should support this aim by making additional efforts to achieve consistency and coherence of national positions in different intergovernmental forums. Правительствам следует поддержать достижение этой цели, предпринимая дополнительные усилия для обеспечения увязки и согласованности национальных позиций на различных межправительственных форумах.
That is why the international community should support with concerted efforts the so-called minority returns. Именно поэтому международному сообществу следует поддержать согласованными усилиями так называемое возвращение меньшинств.