Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Support - Поддержать"

Примеры: Support - Поддержать
Given our reasons for opposing in absentia trials, we cannot support this provision. В свете наших доводов против проведения заочного разбирательства мы не можем поддержать данное положение.
But there are other aspects of the final document which the Holy See cannot support. Однако в заключительном документе имеются другие аспекты, которые Святейший Престол поддержать не может.
We therefore wish to express our full support for the initiative taken by the delegations of Argentina and New Zealand. Поэтому мы хотим полностью поддержать инициативу, с которой выступили делегации Аргентины и Новой Зеландии.
We will certainly recommend that the head of my delegation support this declaration for the sake of further strengthening the activities of this Organization. Мы, несомненно, будем рекомендовать главе нашей делегации поддержать эту декларацию ради дальнейшего укрепления деятельности этой Организации.
For that reason, we cannot fully support it. По этой причине мы не можем полностью поддержать его.
They could not therefore support the introduction of more posts to be funded from the regular budget. В связи с этим они не могут поддержать введение большего числа должностей, которые должны финансироваться из регулярного бюджета.
That is why Madagascar must support all the efforts to implement the globalizing structural approach in the Agenda for Peace. Именно поэтому Мадагаскар должен поддержать все усилия, направленные на реализацию глобального структурного подхода, предлагаемого в "Повестки дня для мира".
We must support it, because it is being threatened in an insidious but real way. Мы должны поддержать его, поскольку оно оказалось под угрозой, подспудной, но реальной.
The General Assembly should support the Middle East peace process and the implementation of the agreements reached in that context. Генеральной Ассамблее следует поддержать мирный процесс на Ближнем Востоке и осуществление достигнутых в его контексте соглашений.
Many considered that they could not support the "singling out" feature in those resolutions. Многие считали, что они не могут поддержать эту "избирательность" данных резолюций.
We cannot support an initiative with too many ambiguities. Мы не можем поддержать инициативу, которая изобилует двусмысленностями.
An important event this year was the establishment of the Contact Group, whose peace plan the Assembly should now support. Важным событием в нынешнем году стало создание Контактной группы, мирный план которой Ассамблее следует сейчас поддержать.
For these reasons, Canada cannot support the draft resolution and will abstain in the voting. По этим причинам Канада не может поддержать проект резолюции и воздержится при голосовании.
The international community is called upon to fully support and provide the effective means for the implementation of this Programme. Международное сообщество призвано полностью поддержать и обеспечить эффективные средства для осуществления этой Программы.
There was profound foresight in her pledge, and we add our support to her efforts. В ее обещании мы видели и по-прежнему видим глубокий смысл и готовы поддержать ее усилия.
We can support much of the two parts of the Agenda presented by the Secretary-General. Мы можем поддержать многое из двух частей "Повестки", представленной Генеральным секретарем.
In my brief statement today, I shall basically lend support to some of the elements he discussed. В своем коротком сегодняшнем выступлении я в целом намереваюсь поддержать некоторые положения, которые он высказал.
The Nordic countries call upon all relevant actors to fully support the Emergency Relief Coordinator in this regard. Страны Северной Европы призывают всех, кто имеет отношение к этому вопросу, полностью поддержать Координатора чрезвычайной помощи в этой связи.
The region's dedication to peace led to its support for the measures intended to achieve lasting peace in Angola and Liberia. Приверженность региона миру позволила ему поддержать меры, призванные достичь прочного мира в Анголе и Либерии.
The Advisory Committee recommends acceptance of the conversion of the P-5 post from the support account to the regular budget. Консультативный комитет рекомендует поддержать финансирование по регулярному бюджету должности класса С-5, финансировавшейся за счет средств вспомогательного счета.
I should like to express support for the efforts of the UNDP, UNFPA and UNICEF leadership to mobilize additional resources from various sources. Хотелось бы поддержать усилия руководства ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА по мобилизации дополнительных средств из различных источников.
I therefore wish to ask for the support of delegations for this no-action motion. Поэтому я хотел бы обратиться с просьбой к делегациям поддержать предложение о непринятии решения.
We trust that the discussions on that report will lend support to such a new vision of South-South cooperation. Мы считаем, что прения по этому докладу помогут поддержать такую новую концепцию сотрудничества Юг-Юг.
The text has been discussed very intensively, and in many aspects it reflects a consensus we can support. Текст резолюции подвергся очень широкому обсуждению, и по многим аспектам он отражает тот консенсус, который мы можем поддержать.
I would, in particular, like to draw attention to the Subcommittee's appeal for support for the Programme through voluntary contributions. Я хотел бы обратить особое внимание на призыв Подкомитета поддержать Программу добровольными взносами.