Kenya, which had contributed both military and police personnel to various operations world wide, was happy to be associated with such operations. |
Кении, которая направляла как военный, так и полицейский персонал в состав различных операций в разных районах мира, приятно быть причастной к этому. |
At the current juncture, such oversight and cost-cutting mechanisms should be not only consolidated but also adapted to the changes taking place in the world and within the Organization. |
Эти механизмы контроля и снижения расходов в настоящее время должны быть не только укреплены, но и приспособлены к изменениям, происходящим как в масштабах всего мира, так и в рамках Организации. |
For example, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights recalled that such a reporting obligation was voluntarily undertaken by States parties and binding upon them. |
Так, например, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам напомнил о том, что это обязательство по представлению докладов было взято государствами-участниками на добровольной основе и носит для них императивный характер. |
Cooperation is of vital importance in enhancing self-reliance by small island developing States, and both SIDS/TAP and SIDS/NET are designed to strengthen such cooperation. |
Сотрудничество имеет жизненно важное значение в укреплении самодостаточности малых островных развивающихся государств, и как СИДСТАП, так и СИДСНЕТ направлены на укрепление сотрудничества. |
It stipulates that the processing of such data must be notified in advance. There are different notification procedures for the public sector and the private sector. |
В соответствии с законом как государственные, так и частные агентства должны, в зависимости от условий, которые являются для них различными, сделать предварительное уведомление о начале обработки информации. |
You can't commute, which is why it was such a hard decision. |
Я не могу понять, что со мной не так. |
We ended up spending the day together and had such a great time. |
Мы целый день были вместе, и так здорово провели время. |
Howard is having such a pleasant time with her. |
Говард так любит проводить с ней время. |
I had such a good time with you guys today. |
Я так хорошо провела день с вами. |
Why do such a bad job at faking your own death? |
Но зачем так топорно инсценировать свою собственную смерть? |
On my first day, I experienced such pain, I couldn't move, eat, or anything. |
В первый день у меня так все болело, что я не могла ни двигаться, ни есть, вообще ничего. |
You know, he was gone such a short time I didn't remember. |
Он так быстро вернулся, что я и не заметила. |
Why do you have such a big problem with Laird? |
Почему тебе так не нравится Лэрд? |
What made you take such an interest in my son? |
Почему вы так заинтересованы в моём сыне? |
May I ask why you're in such a good mood? |
Можно узнать, чему вы так радуетесь? |
But as he's clearly such an obvious champion, I was wondering whether it was really sporting of me to enter him at all. |
Но то, что он чемпион, так очевидно, что мне хотелось бы узнать, честно ли с моей стороны будет выставлять его на состязания. |
So if you would just embrace the softer side of yourself, and stop living on that hard edge, you would be in such better shape. |
Так что если вы просто примете мягкую часть себя, и перестанете жить своей жёсткой стороной, вы будете в гораздо лучшем состоянии. |
Wouldn't anyone who came from such tortured beginnings? |
Любой бы поступил так же после такого детства. |
But my true love is grown to such excess, |
Моя ж любовь так возросла безмерно, |
It's because its camouflage is so astonishing, the mottling of the leaves and everything else is such that people just don't see it. |
Потому что оно прекрасно маскируется, под окрас листьев и всего такого, так что люди просто не видят его. |
We had such a great time last night. |
Мы вчера так хорошо провели время. |
It was just that... I forgot to bring it up as we were having such a nice time. |
Нет-нет, просто я забыл... об этом, потому что... мы так здорово проводили время. |
I'm sorry to call so late, but we were having such a lovely dinner earlier. |
Извини, что звоню так поздно, но у нас был такой приятный ужин. |
Sorry, I had no idea it was such a bad memory. |
Прости, я не знал, что эти воспоминания для тебя так тягостны. |
Betty, I'm sorry I've been such a witchy-witch to you. |
Бетти, прости, что я себя так вела. |