How can you show such behavior to her? |
Как ты можешь с ней так обращаться? |
He... he had such a good day yesterday. |
У него... Вчера у него все было так хорошо. |
In fact, paragraph 6 provides that such a State party shall consider the United Nations Convention against Corruption the necessary and sufficient treaty basis. |
Так, пункт 6 предусматривает, что такое государство-участник рассматривает Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в качестве необходимой и достаточной договорно-правовой основы. |
If that is the case, the threshold time for such presence must be determined; |
Если это так, должен быть определен минимальный срок такого присутствия; |
Frequently, such enterprises are too large for the traditional moneylenders and microcredit agencies but considered to be too risky by the banking sector. |
Часто бывает так, что такие предприятия оказываются слишком крупными для традиционных кредитных учреждений и агентств микрокредитования, а банковский сектор расценивает инвестиции в них как слишком рискованные. |
If not, did Bolivia intend to make such provisions? |
Если это не так, намеревается ли Боливия предпринять такие меры? |
Why are you in such a hurry to leave now? |
Почему ты так торопишься с побегом? |
And yet, I don't think there's much else that's ever given me such a long-lasting... bereavement as George's loss. |
Но всё же, мне кажется, ничто так не потрясло меня, как такая долгая и тяжёлая утрата, как потеря Джорджа. |
What makes New York such a funny place is that there's so much tension, pain and craziness. |
И что делает Нью-Йорк таким смешным городом... это то, что здесь так много напряжения, боли, нищеты и безумия. |
I did not know that it was such. |
Не знала, что эту будет так сложно. |
For you... It's not such a bad deal. |
Так что и тебя мы не обидим. |
So how do you afford such a nice car... |
Так как ты позволяешь себе такую машину? |
Why was Cousin Matthew in such a hurry to get away? |
Почему кузен Мэтью так поспешно скрылся? |
Both in Chad and internationally, such activities lost credibility and the confidence of partners. Financial support waned. |
Эта ситуация привела к потере уверенности и доверия партнеров и сокращению финансовой поддержки как на национальном, так и на международном уровне. |
During the period between March 2011 and April 2012, 25 such visits were carried out. |
Так, за период с марта 2011 года по апрель 2012 года состоялось 25 посещений. |
I couldn't understand how I could have such a sense of loss for something that I never really had. |
Я не могла понять, как я могу так сильно ощущать потерю того, чего у меня никогда по настоящему не было. |
(Victor) I know why you're in such a funk... mid-life crisis. |
Я знаю, почему ты так испуган... кризис среднего возраста. |
You know, Harris, I think I get why you feel such a connection to robots. |
Знаешь, Харрис, думаю, я понимаю почему ты считаешь, что у тебя так много общего с роботами. |
Why does she have such a hold over you? |
Почему она так держится за тебя? |
They were giving us such a hard time, that we decided to do it. |
Они так нас достали, что мы решили вас сдать. |
He's a wonderful man with such good breeding. |
Он великолепный человек и он так хорошо воспитан! |
I had such a good time here at Hearst, in fact, That I've been very generous over the years. |
И ведь я так хорошо провёл время в Хёрсте, что был весьма щедр все эти годы. |
It must be so cool to be on such a long-running team. |
Наверное, здорово так долго играть в одной группе. |
You know, I like him an awful lot, and we... we have such fun dances. |
Ты знаешь, он нравится мне чертовски сильно. и мы... мы так весело танцевали. |
the reason betrayal is such a predominant theme throughout history is really quite simple. |
Причина предательства, так интересующая историю на самом деле проста |