Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
Now, you might think that having known you such a short time... I... Ты, может, думаешь, что так как я недолго тебя знаю...
So where are you off to in such a hurry, young lady? Так куда вы так торопитесь, юная леди?
It's your father's birthday Saturday, so since he hasn't seen you in such a long time, we decided the perfect gift would be a trip to New York to visit you and Danny. У твоего отца в субботу день рождения, и поскольку он тебя уже так давно не видел, мы решили, что лучшим подарком будет съездить в Нью-Йорк в гости к вам с Дэни.
Darling, I know she is old but you allow such talk from your secretary? Дорогой, я знаю, что она старая, но ты позволяешь твоей секретарше так разговаривать?
I really wish I hadn't had such a big brunch. И зачем я так плотно позавтракал?
Does it please you that I have such confidence in you? Тебе приятно, что я так уверен в тебе?
Since we are such a visual species, it's hard for us to really understand this, Поскольку человек так сильно зависит от зрения, нам сложно по-настоящему понять звук.
Life is so great that we only get such a short time to experience and enjoy all those tiny little moments that make it so sweet. Жизнь настолько прекрасна, что у нас так мало времени, чтобы пережить и насладиться всеми этими крошечными моментами, которые делают ее такой приятной.
They swing for such, do they not, Sergeant? Они ломаются, разве не так, сержант?
I had no idea I had such strong feelings for him, and now I'm petrified this could actually turn into something. Не думала, что я так запала на него и теперь мне страшно, во что это может вылиться.
Well, it's such a complex little scandal, isn't it? Вокруг него возник небольшой скандал, так ведь?
I bet the president couldn't set up such a big party so fast. Держу пари сам президент не устроит такой званный вечер так скоро
Because Scotty's such a good chef, he will make you think green beans are French fries. Потому что Скотти очень хороший повар, он приготовит тебе стручковую фасоль так, что тебе покажется, что это картошка фри.
Well, I think it's such a deeply flawed book, Colin, that you shouldn't let it worry you. Мне кажется, Колин, что в этой книге фундаментальная ошибка, так что тебе не стоит об этом переживать.
Patrick and I had such a great time last night! Мы с Патриком так хорошо провели время вчера вечером!
Since you're such a good sister, tell her that it'd be good for her if we moved back to Holon, not only for me. Но так как ты хорошая сестра, то передай, что и ей будет хорошо, если мы вернемся в Холон, а не только мне.
But I've taken such a beating in the market recently, Но мне и так в последнее время непросто.
Life is such a precious commodity, isn't it? Жизнь - это бесценный товар, не так ли,
It's such a senseless waste of human life, isn't it? Как бессмысленно тратятся человеческие жизни, не так ли?
So it's an ancient pathway, because it must have arisen a long time ago in evolution such that it still works in all these animals. Так что это старинный клеточный путь гормона, потому что он должен был появиться много лет назад во время эволюции, если он до сих пор работает во всех этих животных.
You must be proud to have such a treasure Гордость из вас так и прёт.
Why are you always at such pains to prevent people knowing the truth about you? Почему вы всегда так старательно скрываете от людей правду о себе?
It's just that when I think of all the awful things... that I said to Gloria and Jay and you and Claire, I feel such guilt. Но когда я вспоминаю все те ужасные слова, что сказала Глории и Джею, и тебе и Клэр, мне становится так стыдно. Забудь...
Who would do such a thing to that innocent and loving little scamp? Кто мог так поступить с этим невинным и всеми любимым шалунишкой?
Wouldn't Mary have wondered why I was making such a thing of it? А Мэри не удивилась бы, почему меня это так волнует?