| Now, you might think that having known you such a short time... I... | Ты, может, думаешь, что так как я недолго тебя знаю... |
| So where are you off to in such a hurry, young lady? | Так куда вы так торопитесь, юная леди? |
| It's your father's birthday Saturday, so since he hasn't seen you in such a long time, we decided the perfect gift would be a trip to New York to visit you and Danny. | У твоего отца в субботу день рождения, и поскольку он тебя уже так давно не видел, мы решили, что лучшим подарком будет съездить в Нью-Йорк в гости к вам с Дэни. |
| Darling, I know she is old but you allow such talk from your secretary? | Дорогой, я знаю, что она старая, но ты позволяешь твоей секретарше так разговаривать? |
| I really wish I hadn't had such a big brunch. | И зачем я так плотно позавтракал? |
| Does it please you that I have such confidence in you? | Тебе приятно, что я так уверен в тебе? |
| Since we are such a visual species, it's hard for us to really understand this, | Поскольку человек так сильно зависит от зрения, нам сложно по-настоящему понять звук. |
| Life is so great that we only get such a short time to experience and enjoy all those tiny little moments that make it so sweet. | Жизнь настолько прекрасна, что у нас так мало времени, чтобы пережить и насладиться всеми этими крошечными моментами, которые делают ее такой приятной. |
| They swing for such, do they not, Sergeant? | Они ломаются, разве не так, сержант? |
| I had no idea I had such strong feelings for him, and now I'm petrified this could actually turn into something. | Не думала, что я так запала на него и теперь мне страшно, во что это может вылиться. |
| Well, it's such a complex little scandal, isn't it? | Вокруг него возник небольшой скандал, так ведь? |
| I bet the president couldn't set up such a big party so fast. | Держу пари сам президент не устроит такой званный вечер так скоро |
| Because Scotty's such a good chef, he will make you think green beans are French fries. | Потому что Скотти очень хороший повар, он приготовит тебе стручковую фасоль так, что тебе покажется, что это картошка фри. |
| Well, I think it's such a deeply flawed book, Colin, that you shouldn't let it worry you. | Мне кажется, Колин, что в этой книге фундаментальная ошибка, так что тебе не стоит об этом переживать. |
| Patrick and I had such a great time last night! | Мы с Патриком так хорошо провели время вчера вечером! |
| Since you're such a good sister, tell her that it'd be good for her if we moved back to Holon, not only for me. | Но так как ты хорошая сестра, то передай, что и ей будет хорошо, если мы вернемся в Холон, а не только мне. |
| But I've taken such a beating in the market recently, | Но мне и так в последнее время непросто. |
| Life is such a precious commodity, isn't it? | Жизнь - это бесценный товар, не так ли, |
| It's such a senseless waste of human life, isn't it? | Как бессмысленно тратятся человеческие жизни, не так ли? |
| So it's an ancient pathway, because it must have arisen a long time ago in evolution such that it still works in all these animals. | Так что это старинный клеточный путь гормона, потому что он должен был появиться много лет назад во время эволюции, если он до сих пор работает во всех этих животных. |
| You must be proud to have such a treasure | Гордость из вас так и прёт. |
| Why are you always at such pains to prevent people knowing the truth about you? | Почему вы всегда так старательно скрываете от людей правду о себе? |
| It's just that when I think of all the awful things... that I said to Gloria and Jay and you and Claire, I feel such guilt. | Но когда я вспоминаю все те ужасные слова, что сказала Глории и Джею, и тебе и Клэр, мне становится так стыдно. Забудь... |
| Who would do such a thing to that innocent and loving little scamp? | Кто мог так поступить с этим невинным и всеми любимым шалунишкой? |
| Wouldn't Mary have wondered why I was making such a thing of it? | А Мэри не удивилась бы, почему меня это так волнует? |