| "forcing." such an ugly word. | "Заставляю" это звучит так грубо. |
| I don't know why I made such a fuss about it. | Не знаю, из-за чего я так волновался. |
| I am concerned about our son trading in such a faraway place. | Меня беспокоит, что наш сын торгует так далеко от дома. |
| What an awesome life experience you're giving to your kids, exposing them to so much at such a young age. | Какой удивительный жизненный опыт ты даешь своим детям, демонстрируя им так много в таком юном возрасте. |
| This is such a dull post to be imprisoned on. | Сидеть в этом гарнизоне так тоскливо. |
| It does me such good to speak with a man at last. | Так приятно наконец-то пообщаться с мужчиной. |
| I will not risk the champion of capua to such absurdity. | Я не стану так безрассудно рисковать чемпионом Капуи. |
| It's such a pleasure seeing you and... Seeing how well work is going. | Так приятно видеть тебя и... твои успехи на работе. |
| I've never seen such care. | Вы же так о ней заботились. |
| Carol Ferris, I am sorry you were taken so abruptly and in the middle of such important matters. | Кэрол Феррис, простите, что Вас привели так внезапно и в самом разгаре такого важного дела. |
| So much power in such a small plastic case. | Так много власти в маленьком пластиковом корпусе. |
| I mean, you are such an inspiration. | То есть, вы так вдохновляете. |
| I'm almost touched that you will defend him under such circumstances, but... there it is. | Я почти тронут, что ты защищаешь его при таких обстоятельствах, но... это так. |
| You sold the Damon Dexter so fast and at such a good price. | Неужели ты так быстро нашёл, кому продать Дэймона Декстера, да ещё по такой цене. |
| my mother will not suffer such failed | Он и так ведёт машину, как сумасшедший. |
| It's such a lovely evening. | Тепло, сегодня вечером, не так ли? |
| You're having such a good time with your crowd here. | Ты и так здорово проводишь время со своей тусовкой. |
| I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. | Никогда не думал, что вы так уважаете Дорн, лорд Тайвин. |
| 'Cause such a visceral reaction could only come from a woman who still cares. | Потому что так могла бы отреагировать только женщина, которой еще не все равно... |
| I just want to thank you for being such a good friend to haddie. | Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты так хорошо дружишь с Хэдди. |
| I never thought Portland Street would be home to such a big shopping arcade. | Никогда не думал, что на Портленд Стрит будет так много магазинов. |
| She'll hang your jacket in the closet in such a way that it gets... baggy here. | Она повесит твой пиджак в шкафу так, что он становится... мешковатым вот здесь. |
| I guess I had such a difficult time, because... | Наверное, мне было так тяжело, потому что я слишком давила на себя. |
| You've taken such good care of him since he's been here. | Ты так хорошо заботилась о нем с тех пор как он здесь. |
| You... have such a youthful glow. | Ты... так и светишься юностью. |