Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
I know why you're making such a big deal that Grant's your new boss. Думаю, я знаю, почему ты так остро воспринимаешь тот факт, что Грант теперь твой начальник.
I'm sorry she should've come to such a horrible end, but I accept no blame for it at all. Мне очень жаль, что все закончилось так ужасно, но... своей вины в этом я не вижу.
He had come such a long way, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it... Он проделал длинный путь и так близко подошел к своей мечте, что она уже не могла ускользнуть от него...
Now, you have such pretty eyes, I want the light to catch it. Так вот, у вас такие красивые глаза, я хочу чтобы они попали в свет.
I am, but the truth is, Rick, she's in no position to make such an offer anyway. Так и есть, но по правде, Рик, она не имела права делать такое предложение.
Well, I'm sorry to hear you feel I put such stock in your opinions. Мне жаль слышать, что вы так считаете... а я возлагал такие надежды на ваше мнение.
You're so upset over such a small thing? Ты так расстроилась из-за такой ерунды?
And doing it at such an expensive restaurant И поступать так в таком дорогом ресторане.
How DARE you treat me such! Как СМЕЕШЬ ты так обращаться со мной!
Then why are you in such a hurry to leave me? Тогда почему так стремишься от меня бросить?
When are you going to stop such behavior? Когда ты собираешься перестать так себя вести?
I had no idea it came with such expectations. Я понятия не имела что все будет так.
Do you take such interest in everyone you meet? Вы так интересуетесь всеми, кого встречаете?
I will not have such look! Не надо на меня так смотреть!
Why would you go to such lengths to hide our past? Почему ты так долго скрывал наше прошлое?
You want to know why I'm such a great cook? Хочешь знать, почему я так классно готовлю?
That would have given you such comfort! Тогда б вам было так спокойно!
I am truly amazed at how you are handling this difficult situation with such grace and class. Я искренне поражена как ты справляешься с этой сложной ситуацией так изящно и высококлассно
What gave you such an interest in catalan culture? Почему ты так интересуешься каталонской культурой?
So if any of you feel that you do not care to subject your nerves to such a strain, now is your chance to... Так что если кто-то из вас не желает подвергать свои нервы такой нагрузке, сейчас - ваш шанс, чтобы...
Forgive me for saying so, but this appears to be a rather crude instrument, especially when we have such advanced equipment at our disposal. Простите, что я говорю так, но он кажется довольно грубым инструментом, особенно, когда у нас есть такое продвинутое оборудование в нашем распоряжении.
I had not given the boy credit for such tenacity of purpose. Я не верил в то, что мальчик так настойчив в достижении цели.
How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters? Откуда саксонская леди так много знает о столь далеких делах?
Do not do your cousin such a wrong. Ах, нет, не обижайте так сестру.
If such a thing exists, he'll be the one to know about it. Так что, если такой рояль вообще существует, он о нем знает.