| I know why you're making such a big deal that Grant's your new boss. | Думаю, я знаю, почему ты так остро воспринимаешь тот факт, что Грант теперь твой начальник. |
| I'm sorry she should've come to such a horrible end, but I accept no blame for it at all. | Мне очень жаль, что все закончилось так ужасно, но... своей вины в этом я не вижу. |
| He had come such a long way, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it... | Он проделал длинный путь и так близко подошел к своей мечте, что она уже не могла ускользнуть от него... |
| Now, you have such pretty eyes, I want the light to catch it. | Так вот, у вас такие красивые глаза, я хочу чтобы они попали в свет. |
| I am, but the truth is, Rick, she's in no position to make such an offer anyway. | Так и есть, но по правде, Рик, она не имела права делать такое предложение. |
| Well, I'm sorry to hear you feel I put such stock in your opinions. | Мне жаль слышать, что вы так считаете... а я возлагал такие надежды на ваше мнение. |
| You're so upset over such a small thing? | Ты так расстроилась из-за такой ерунды? |
| And doing it at such an expensive restaurant | И поступать так в таком дорогом ресторане. |
| How DARE you treat me such! | Как СМЕЕШЬ ты так обращаться со мной! |
| Then why are you in such a hurry to leave me? | Тогда почему так стремишься от меня бросить? |
| When are you going to stop such behavior? | Когда ты собираешься перестать так себя вести? |
| I had no idea it came with such expectations. | Я понятия не имела что все будет так. |
| Do you take such interest in everyone you meet? | Вы так интересуетесь всеми, кого встречаете? |
| I will not have such look! | Не надо на меня так смотреть! |
| Why would you go to such lengths to hide our past? | Почему ты так долго скрывал наше прошлое? |
| You want to know why I'm such a great cook? | Хочешь знать, почему я так классно готовлю? |
| That would have given you such comfort! | Тогда б вам было так спокойно! |
| I am truly amazed at how you are handling this difficult situation with such grace and class. | Я искренне поражена как ты справляешься с этой сложной ситуацией так изящно и высококлассно |
| What gave you such an interest in catalan culture? | Почему ты так интересуешься каталонской культурой? |
| So if any of you feel that you do not care to subject your nerves to such a strain, now is your chance to... | Так что если кто-то из вас не желает подвергать свои нервы такой нагрузке, сейчас - ваш шанс, чтобы... |
| Forgive me for saying so, but this appears to be a rather crude instrument, especially when we have such advanced equipment at our disposal. | Простите, что я говорю так, но он кажется довольно грубым инструментом, особенно, когда у нас есть такое продвинутое оборудование в нашем распоряжении. |
| I had not given the boy credit for such tenacity of purpose. | Я не верил в то, что мальчик так настойчив в достижении цели. |
| How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters? | Откуда саксонская леди так много знает о столь далеких делах? |
| Do not do your cousin such a wrong. | Ах, нет, не обижайте так сестру. |
| If such a thing exists, he'll be the one to know about it. | Так что, если такой рояль вообще существует, он о нем знает. |