| It's not such a bad arrangement. | Все не так уж и плохо. |
| Never told me Caesar had such a passion for you. | Ты никогда не признавалась, что Цезарь так влюблен в тебя. |
| But last week I felt we had made such good progress... | Но на прошлой неделе мне показалось, что мы так хорошо продвинулись... |
| Good thing bad guys are such terrible shots. | Хорошо, что плохие парни так ужасно стреляют. |
| You haven't written in such a long time. | Вы так давно нам не писали. |
| Never have our forces fought with such valor. | Войска наши так дерутся, как никогда. |
| I'm in such doubt that I even hate my son. | Я так сомневаюсь, что ненавижу сьна. |
| I haven't seen you for such a long time. | Я так давно не видела тебя. |
| You never told me he's such a great singer. | Ты никогда не говорил, что он так хорошо поет. |
| You shouldn't be in such a hurry to grow up. | Тебе не стоит так торопиться повзрослеть. |
| I never knew it made such beautiful music. | Не знал, что она так красиво играет. |
| Losing your parents at such an early age Is a significant trauma. | Лишиться родителей так рано - это огромная травма. |
| Tricking us all in the end with such an authentic demise. | Так обставить нас всех этим натуральным финалом. |
| I have never seen such police protection for anyone. | Я никогда не видел, чтобы полиция кого-то так защищала. |
| That's so like you to worry about such things. | Беспокоишься о подобном - это так похоже на тебя... |
| We must make sure our national security will never be threatened again by such groups. | Нужно сделать так, чтобы национальной безопасности больше никогда не угрожали подобные организации. |
| He must be so thrilled and pleased... to have his daughter achieve such recognition. | Он должен был быть так взволнован и доволен... что его дочь достигла такого признания. |
| It wasn't easy being a single parent, and you were such a handful. | Было так непросто быть матерью-одиночкой, и ты была такой малышкой. |
| You speak as if heart yearns for such days. | Ты говоришь так, словно тоскуешь по тем временам. |
| You shouldn't talk about my fiancé in such a way. | Не надо так говорить о моем женихе. |
| Imagine how much they love this man to be in such denial. | Представь, как сильно они любят этого человека, чтобы так все отрицать. |
| It's such an eye-opening experience to be here. | Так много открываешь для себя здесь. |
| Circumstances develop in such a way that someone specially substitutes the young teacher. | Обстоятельства складываются так, что кто-то специально «подставляет» молодую учительницу. |
| According to him, such was formed during the Second World War when these countries were allies. | По его словам, так сложилось в ходе Второй мировой войны, когда эти страны были союзниками. |
| You always had such a nice build. | Ты всегда был так славно сложен. |