| So we should not mourn the demise of such trading practices. | Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности. |
| As prime food sources are depleted, the harvest goes deeper into the oceans and brings in more such sources of protein. | Так как основные виды пищи исчерпаны, сбор уходит вглубь океана и приносит такие источники белка. |
| So with such large, lightweight pillows, we had much less steel. | Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций. |
| Notes Photographic evidence was not given weight in the courts because of the belief that such images could be manipulated. | Фотографические свидетельства не признавались судами в качестве доказательств, так как считалось, что подобные снимки можно подделывать. |
| At the root of this problem is the global political system - if such it can be called. | Корнем этой проблемы является глобальная политическая система - если это можно так назвать. |
| They were lying in such a position that one can assume they were killed by machine-gun bursts. | Они лежали так, что можно было понять - их расстреляли из пулемёта. |
| And they taught their sexers in such a rigorous way that only five to ten percent of applicants received accreditation. | И они обучали своих определителей так строго, что лишь 5-10% желающих получали аккредитацию. |
| It's so hard when young girls have such short hair. | Это естественно, когда девушки так коротко стригут себе волосы. |
| None of the previous paths to salvation had such a clear vision as this... | Никакие из предшествующих путей решения не были так просты, как этот. |
| No one but you can take such good care of me. | Никто, кроме тебя, так обо мне не заботится. |
| That's why being your accountant is such a learning curve. | Вот почему быть твоим бухгалтером так познавательно. |
| A doctor mustn't do such things. | Врач не имеет права так поступать. |
| I believe this might not be such a good idea. | У меня есть предчувствие, это не так уж и хорошо закончится. |
| You looked at me in such a funny way. | Вы так странно на меня посмотрели. |
| It's such a pleasure to meet my husband's former pupils, Mr Coxe. | Я так рада познакомиться с учеником моего мужа. |
| It's just such a relief to get away from that man for a little while. | Просто так приятно уехать подальше от этого человека. |
| I don't know what makes it such a big deal. | Не вижу, почему это так важно. |
| But such a theory was never published. | Однако такая теория так и не была создана. |
| This sense is now largely historical, as common operating systems generally now have such features included. | Такое толкование в основном историческое, так как в большинство современных операционных систем входят такие же функции. |
| Since the colliding solitons recover their velocity and shape such kind of interaction is called an elastic collision. | Так как сталкивающиеся солитоны сохраняют свою скорость и форму, такой вид взаимодействия называется упругим столкновением. |
| Only clinically, it could explain why she's such an emotional shut-in. | Только клинически, это могло бы объяснить, почему она так замкнута и не эмоциональна. |
| Fred and I were in such high spirits. | Фред и я были так воодушевленны. |
| You shall not seal such a bond for me. | Вам за меня ручаться так нельзя. |
| Moreover, such a thing is both physically and morally impossible. | Эта сторона может быть как физической, так и моральной. |
| And I would never think to do such a thing. | Я бы никогда так не поступил. |