Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
But you came to me with such vigor, and now it seems your enthusiasm for our arrangement is waning. Но вы начали работать со мной так бодро, а сейчас, кажется, ваш энтузиазм пошел на убыль.
Are you in such a hurry? А тебе что, так нетерпится?
I'm not in such a bad state. И не так уж со мной всё плохо.
What a suprise, you have such little faith in the king. Какая неожиданность, у вас так мало веры в короля
Then why is she causing such trouble? Тогда почему она так себя ведёт?
It's so rare to find a practice in Manhattan these days with such a, I don't know, wholesome roster of doctors. На Манхэттене сейчас так сложно найти клинику с таким, ну не знаю, прекрасным подбором докторов.
So you really believe it's possible to... amputate such an organ? Так вы действительно верите, что можно... ампутировать такой орган?
I... I didn't know you had such a way with words. Я... я не знал, что ты может так оперировать словами.
Why would such a person give me that look? С чего б это такой человек так на меня смотрел?
Then why are you in such a hurry to leave me? Тогда почему ты так спешишь покинуть меня.
I saw the notes, but we've also never had such an early jump on the infection. Я видел примечания, но у нас так же никогда не было такого быстрого скачка инфекции.
I am so proud of you, Erin, for being such a good role model for that girl. Я так горжусь тобой Эрин, что подаешь отличный пример для этой девочки.
Is this how you give such a bad news? Это так ты подаёшь такую плохую новость?
Don't say such things so lightly! Не говори об этом так просто!
It will, but maybe that's not such a bad thing. Так и будет, но, возможно, это будет не самая плохая вещь.
I wished to speak to someone for such a long time. Я так долго желала поговорить с кем-нибудь
Peter, we used to be such good chums. Питер, нам было так хорошо вместе!
You've taken such beautiful care of dahlia's things For all these years. I should have spoken to you before I gave them away. Ты так хорошо заботилась о вещах Далии все эти годы, я должна была сначала поговорить с тобой, прежде чем избавляться от них.
It's such a surprise for me to be with someone so virile and masculine. Мне так непривычно быть с кем-то сильным и мужественным.
No, but is it such an unreasonable request? Нет, но разве это так уж неразумно?
I'm sorry, but that is such a Fred thing to do. Прости, Фред, но это так на тебя похоже.
And as for last night, well, I knew something must have happened for you to leave in such a hurry. И касательно прошлой ночи, я знала, что что-то заставило тебя уйти так быстро.
Why is it such a certainty that we're supposed to be together? Почему ты так уверен, что мы должны быть вместе?
So, I'd been his cover officer for such a long time that I felt responsible for them both, even when they were in France. И... я так долго был его связным, что чувствовал за них обоих ответственность, даже когда они были во Франции.
Thank you, everyone, for getting Together on such short notice, And happy galentine's day. Спасибо всем за то, что вы так быстро собрались, и поздравляю с Днём святой Галентины.