Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
I guess my armor's been on for such a long time that I... sometimes I forget I don't need it with you. Думаю, мои щиты были на мне так долго, что иногда... я забываю, что с тобой они мне не нужны.
Well... 'cause it was such a joy helping you get that job. Мне было так приятно помочь тебе найти работу. Уверена, тебе у них нравится.
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. Это так волнительно для диктора скромной утренней радиопередачи из Сиднея, Австралия быть здесь, на сцене TED буквально на другой стороне мира.
But if it makes them feel good knowing it's sitting in a safe somewhere, maybe it's not such a bad thing. Но, если это заставляет их чувствовать себя в порядке, зная, что она там где-то в безопасности, может, это уж и не так плохо.
Hello my angel... it's such a pleasure to see you again. мой ангел... так приятно видеть тебя снова.
Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed. Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит.
Which will seem overwhelming, but Mateo's such a big help. И да, кажется, что это будет трудно Но Матэо будет так помогать
Even though I've only been here for such a short time, I could imagine a life here. Даже несмотря на то, что я здесь пробыла так недолго, я могла бы представить себе жизнь здесь.
I need to send them off in such a way that they won't stop till they're standing in that fort. Я должен отправить их так, чтобы они не остановились, пока не войдут в форт.
We had such a good thing going for a while, and... and then I started to lose you. Нам с тобой было так хорошо, а потом... потом я начал терять тебя.
So, how come you're such an expert on all this drugs stuff? Так, каким образом ты стал таким экспертом по наркотикам?
How did I get to be such a mess so soon in my life? Как я так быстро умудрилась устроить такой беспорядок в своей жизни?
So how could it be that the bats maintain this complex, stable social structure with such limited cognitive abilities? Так как же это возможно, что летучие мыши поддерживают комплексную устойчивую социальную структуру с такими весьма ограниченными когнитивными способностями?
What cause would I have to do such a thing? С чего бы мне так поступать?
A test will be the proof Chief of am I summoned to the Palace in such haste? Излечение будет доказательством. почему меня так поспешно позвали во Дворец?
Scientific American said in 2009 that pound for pound the honey badger is the world's most fearsome land mammal because it's so aggressive and had such big claws. Журнал "В мире науки" в 2009 писал, что фактически медоед - самое страшное сухопутное млекопитающее в мире, потому что он так агрессивен и у него такие большие когти.
Life is such an odd thing, isn't it? Жизнь - странная штука, не так ли?
I was hoping to torture you a little bit first, but since you're in such a rush, I will be glad to accommodate you with your schedule. Я хотел сначала вас немного попытать, но раз уж ты так спешишь, буду рад вписаться в твоё расписание.
Father, don't speak such things! Не говорите об этом так, Отец...
Forgive my surprise, but a visit in person on such short notice? Прости, что так удивляюсь, но личный визит почти без предупреждения?
And then I was on such a high that I went upstairs to the salon on the fifth floor and got a massage and a facial and skipped out on the bill. А потом мне стало так хорошо я поднялась наверх в салон на пятом этаже сделала массаж и маску лица и смылась не заплатив.
And this is why it's such a big attraction in the first place! вот почему это так привлекает в первом случае...
It's been such a long, long time. Я так долго вас не видел.
Why do you think they went to such lengths to secure Mick and Luke? Почему вы думаете, что они зашли так далеко, чтобы обезопасить Мика и Люка?
Now, we've been kind enough to plan this operation in such a way as to not make it look like the Americans are here to get done what you couldn't. Мы были достаточно любезны и планировали операцию так, чтобы она не выглядела как будто американцы здесь, чтобы сделать то, что вы не смогли.