I guess my armor's been on for such a long time that I... sometimes I forget I don't need it with you. |
Думаю, мои щиты были на мне так долго, что иногда... я забываю, что с тобой они мне не нужны. |
Well... 'cause it was such a joy helping you get that job. |
Мне было так приятно помочь тебе найти работу. Уверена, тебе у них нравится. |
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. |
Это так волнительно для диктора скромной утренней радиопередачи из Сиднея, Австралия быть здесь, на сцене TED буквально на другой стороне мира. |
But if it makes them feel good knowing it's sitting in a safe somewhere, maybe it's not such a bad thing. |
Но, если это заставляет их чувствовать себя в порядке, зная, что она там где-то в безопасности, может, это уж и не так плохо. |
Hello my angel... it's such a pleasure to see you again. |
мой ангел... так приятно видеть тебя снова. |
Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed. |
Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит. |
Which will seem overwhelming, but Mateo's such a big help. |
И да, кажется, что это будет трудно Но Матэо будет так помогать |
Even though I've only been here for such a short time, I could imagine a life here. |
Даже несмотря на то, что я здесь пробыла так недолго, я могла бы представить себе жизнь здесь. |
I need to send them off in such a way that they won't stop till they're standing in that fort. |
Я должен отправить их так, чтобы они не остановились, пока не войдут в форт. |
We had such a good thing going for a while, and... and then I started to lose you. |
Нам с тобой было так хорошо, а потом... потом я начал терять тебя. |
So, how come you're such an expert on all this drugs stuff? |
Так, каким образом ты стал таким экспертом по наркотикам? |
How did I get to be such a mess so soon in my life? |
Как я так быстро умудрилась устроить такой беспорядок в своей жизни? |
So how could it be that the bats maintain this complex, stable social structure with such limited cognitive abilities? |
Так как же это возможно, что летучие мыши поддерживают комплексную устойчивую социальную структуру с такими весьма ограниченными когнитивными способностями? |
What cause would I have to do such a thing? |
С чего бы мне так поступать? |
A test will be the proof Chief of am I summoned to the Palace in such haste? |
Излечение будет доказательством. почему меня так поспешно позвали во Дворец? |
Scientific American said in 2009 that pound for pound the honey badger is the world's most fearsome land mammal because it's so aggressive and had such big claws. |
Журнал "В мире науки" в 2009 писал, что фактически медоед - самое страшное сухопутное млекопитающее в мире, потому что он так агрессивен и у него такие большие когти. |
Life is such an odd thing, isn't it? |
Жизнь - странная штука, не так ли? |
I was hoping to torture you a little bit first, but since you're in such a rush, I will be glad to accommodate you with your schedule. |
Я хотел сначала вас немного попытать, но раз уж ты так спешишь, буду рад вписаться в твоё расписание. |
Father, don't speak such things! |
Не говорите об этом так, Отец... |
Forgive my surprise, but a visit in person on such short notice? |
Прости, что так удивляюсь, но личный визит почти без предупреждения? |
And then I was on such a high that I went upstairs to the salon on the fifth floor and got a massage and a facial and skipped out on the bill. |
А потом мне стало так хорошо я поднялась наверх в салон на пятом этаже сделала массаж и маску лица и смылась не заплатив. |
And this is why it's such a big attraction in the first place! |
вот почему это так привлекает в первом случае... |
It's been such a long, long time. |
Я так долго вас не видел. |
Why do you think they went to such lengths to secure Mick and Luke? |
Почему вы думаете, что они зашли так далеко, чтобы обезопасить Мика и Люка? |
Now, we've been kind enough to plan this operation in such a way as to not make it look like the Americans are here to get done what you couldn't. |
Мы были достаточно любезны и планировали операцию так, чтобы она не выглядела как будто американцы здесь, чтобы сделать то, что вы не смогли. |