| Todd, there's really no need to be in such a rush. | Тодд, совсем не обязательно так спешить. |
| And he said it such a long time ago. | И сказано это было так давно. |
| It's such a shame she couldn't put her past behind her. | Так жаль, что не смогла преодолеть своё прошлое. |
| I'm sorry you've had such a tough go. | Я сожалею, что вам пришлось так трудно. |
| I had no idea you are such a killer. | Я и понятия не имела, что ты так безжалостна. |
| I didn't imagine your visions would take you to such limits. | Я не ожидала, что ваши видения заведут вас так далеко. |
| Quintus and I have been trying for such a long time. | Мы с Квинтом так долго пытались. |
| It's splendid of Ralph to take such an interest in you Clearys. | Это прекрасно, что отец Ральф так интересуется вашей семьей. |
| If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. | Жаль, вы не защищали Дженет так же яростно, доктор Пим. |
| I'm sorry you have such deep concerns about the Yellowjacket, Frank. | Жаль, что тебя так беспокоит Желтый Шершень, Фрэнк. |
| I'm really sorry you're in such pain. | Мне очень жаль, что вы так страдаете. |
| But everything else was such a buzz. | Но во всём остальном это было так заманчиво. |
| Well, sorry it was such a bust. | Извини, что всё так прошло. |
| I've never met anyone with such a strong bond to horses. | Я в жизни не встречал человека, который так чувствует лошадей. |
| Captain Butler, such a pleasure to see you again. | Капитан, я так рада видеть вас снова. |
| Everyone was sad to see such an irreproachable man so cruelly persecuted by a woman. | Всем было грустно видеть такого безупречного человека, так жестоко преследуемого женщинами. |
| I hear such different accounts of you as puzzle me exceedingly. | Я в полном замешательстве, так как слышу совершенно противоположные отзывы о Вас. |
| How dare he speak of Captain Sharpe in such a fashion, my lord. | Как он смеет так говорить о капитане Шарпе, милорд. |
| It is so nice to see two people declare their love in such an expensive way. | Это так приятно видеть двух людей, объявляющих о своей любви таким дорогим способом. |
| It's a fine thing that you should have such consideration for Daniel and Laura. | Прекрасно, что вы так предупредительны к Дэниелу и Лоре. |
| I would not give it such an elevated status. | Я бы её так не называла. |
| We're just in such a time crunch with the baby coming. | Просто у нас не так много времени, когда ребенок на подходе. |
| You didn't have to make such effort. | Тебе не нужно было так напрягаться. |
| Maybe not such a bad disease after all. | Не так уж она и плоха, эта болезнь, в конце-то концов. |
| We were in such a good place, Ryan. | У нас все было так хорошо, Райан. |