Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
If I'm such a burden- you're already packed. Если я так невыносима - твои вещи упакованы.
I didn't realize I was such a distraction. Я не думал, что так отвлекаю тебя.
Mulder, l haven't seen you in such a long time. Малдер, я не видела тебя так долго.
We're going to have such fun. О, будет так весело! Дождаться не могу.
Thank you for making time for me at such short notice. Спасибо, что нашли для меня время так скоро.
Exactly, which is why it was such a great scam. Точно, именно поэтому афера была так хороша.
But I was there for such a long time that it all started to feel really familiar. Но я была там так долго, что все начало казаться таким знакомым.
But to wear such a smile when your heart is all desolation, that is true courage. Но так улыбаться, когда твое сердце в отчаянии, настоящее мужество.
I was lucky to find it on such short notice. Мне повезло, что я ее так быстро нашла.
No other reason to kill David in such a gruesome way. Нет других причин так жестоко убивать Дэвида.
She must be to take such good care of her child. Она должна им быть, чтобы так хорошо заботиться о своем ребенке.
It's such a shame when friendships have to end. Так жаль, когда дружбе приходит конец.
Matthew, you are such an excellent player, that people will want to be your friend. Мэтью, ты так хорошо играешь, что люди захотят с тобой дружить.
He doesn't look like such a mooch. Он не так уж и похож на халявщика.
I've been afraid this moment for so long, but I know I raised such a great kid. Я так долго боялась этого момента, но я знаю, что вырастила такого хорошего ребенка.
I'm so lucky to have such a devoted fan base. Мне так повезло, иметь столь преданных фанатов.
So glad my ordeal brought you such amusement. Рада, что моё мучение так тебя развлекло.
If she has such bad taste, let her go. Раз у нее такой плохой вкус, так - по мне - пусть бы и сбежала.
See why you would be in such a hurry to sell it. А то чего бы ты так торопился продать.
I am so sorry this is such a boozy event. Я так сожалею об этом пьяном событии.
I appreciate you meeting me on such short notice, Dr. Papanikolau. Благодарю, что согласились встретиться так скоро, доктор Папаниколау.
And you shouldn't be here with such a weak weapon. И не следует приходить ко мне так плохо вооруженной.
I'm sorry you had such a bad experience. Сожалею, что на тебя так это подействовало.
And I appreciate you seeing me at such short notice. И я признательна, что вы так быстро назначили мне встречу.
I don't know why they had such a hard time grasping that. Я не знаю, почему до них это так долго доходило.