Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
Recruitment organizations, either private or State-based, in source countries also reinforce such gender stereotypes. Кроме того, закреплению этих гендерных стереотипов также способствуют действующие в странах происхождения как частные, так и государственные агентства по трудоустройству.
However, the realities of politics had once again demonstrated that such was not the case. Однако политическая действительность вновь показывает, что это не так.
It all seems such a long time ago. Кажется, что все это было так давно.
Access to such technology and its efficient utilization were both important. Важным представляется как вопрос доступа к технологиями, так и вопрос их эффективного использования.
Two parties are involved in such services - management and employees. В состав этих органов входят представители как работодателей, так и трудящихся.
We started to live in such a way as we have planned and achieved the following results. И мы стали жить так, как планировали и достигли следующих результатов.
Nobody should stand aside, because only in such a manner will we ensure new economic growth in Kazakhstan. Никто не должен стоять в стороне, потому что только так мы обеспечим новый экономический подъем Казахстана.
People have never had such need of that hope. Люди никогда так сильно не нуждались в надежде.
In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. В процессе осуществления такой деятельности в Российской Федерации созданы и используются как отдельные космические аппараты, так и целые орбитальные группировки.
The study should include the use of such strategies as boarding schools and both their negative and positive effects. Исследование должно охватывать вопросы использования таких стратегий как организация учебных заведений, предоставляющих пансион, а также их влияния - как негативного, так и позитивного.
Most such children have been able to speak both Cantonese and English. Большинство таких детей могли говорить как на кантонском диалекте китайского языка, так и на английском языке.
UNIDO should promote such efforts, which would benefit all participating countries, whether donors or recipients. ЮНИДО следует содейство-вать принятию таких мер, которые принесли бы пользу всем странам - участникам, как донорам, так и получателям.
This could be done in such a way as to maximize the preferences of both managers and candidates. Эту работу можно было бы провести таким образом, чтобы в максимальной степени удовлетворить предпочтения как руководителей, так и кандидатов.
Accumulation of such minor offences can lead to incarceration and further marginalization of these already vulnerable individuals, increasing their health-related risks. Накопление таких мелких правонарушений может привести к тюремному заключению и дальнейшей маргинализации этих и так уже уязвимых лиц, что увеличивает риски для их здоровья.
The Afghan school in Dushanbe has such a programme, based on an agreement between the Governments of Afghanistan and Tajikistan. Такая программа существует в афганской школе в городе Душанбе, так как она действует на основе соглашения между правительствами Афганистана и Таджикистана.
The protection of such information is legitimate under both the NPT and an FMCT. Защита такой информации законна как в рамках ДНЯО, так и для ДЗПРМ.
We have long maintained that such an agreement will represent a substantive contribution to both non-proliferation and nuclear disarmament. Мы уже давно утверждаем, что такое соглашение вносило бы существенный вклад как в нераспространение, так и в ядерное разоружение.
Let us now do away with such preconceived views and genuinely embark on the Conference's work, within its parameters. Так давайте же отделаемся от таких предвзятостей и поистине приступим к работе Конференции в рамках ее параметров.
Without such strengthened support, gender mainstreaming will remain elusive at all stages of the programme life cycle. Без такой усиленной поддержки на всех этапах цикла осуществления программы задача обеспечения учета гендерных аспектов так и будет оставаться невыполнимой.
Therefore, caution needs to be exercised to ensure that such investments result in win-win outcomes for both investors and African economies. Поэтому необходимо проявлять осторожность для обеспечения того, чтобы такие инвестиции давали обоюдовыгодные результаты как для инвесторов, так и для африканских стран.
Furthermore, HCFCs used in such equipment will present a long-term opportunity to reduce both ozone and climate effects. Кроме того, ГХФУ, используемые в таком оборудовании, открывают долгосрочную возможность для уменьшения последствий как для озона, так и изменения климата.
The court could order such arrangements to be in place both during and after the investigation and trial processes. Суд может распорядиться о принятии подобных мер как в ходе, так и после следственных действий и судебного процесса.
Due to the specific organizational and funding history of UNODC, such a body had not yet been established. Конкретная организационная и финансовая предыстория ЮНОДК сложилась так, что такой орган не был создан.
The very existence of such weapons and of so-called doctrines of nuclear deterrence produces a global climate of instability and insecurity. Само существование этого оружия и так называемых доктрин ядерного сдерживания порождает нестабильность и ощущение отсутствия безопасности на международном уровне.
They require funds in order to first establish and then scale up such programmes. Внедрение систем как на первоначальном этапе, так и в дальнейшем в процессе их укрупнения требуют значительных финансовых затрат.