Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
That's who everyone's making such a fuss about? Так вот из-за кого поднялась такая шумиха?
My ex-husband here does weave such delightful tales, doesn't he? Мой бывший муж здесь придумывает такие восхитительные сказки, Не так ли?
We have this digital fibroscope which bends so you can find contraband that's hidden in the walls and such. У нас есть цифровой фиброскоп, который изгибается, так что можно найти контрабанду, спрятанную в стенах и т.д.
If she must say such things in order to sleep at night, so be it. Если ей нужно говорить такие вещи что бы спокойно спать по ночам, пусть так и будет.
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи.
You'd think we'd be better friends because we're both such big fans of the same thing. Казалось бы, мы должны быть хорошими друзьями, потому что мы оба так сильно любим одно и то же.
I hadn't expected you to have gone to seed with quite such abandon. Я не ожидала, что ты способен так безнадёжно опуститься.
I don't want to die for such stupidity Я не хочу умирать так глупо.
You have both shown me such kindness this week, and I repay you with bad weather over Tampa. Вы оба были ко мне так добры всю неделю, а я отплатила вам плохой погодой в Тампе.
Fred, why are you making such a fuss? Фред, что вы так волнуетесь?
You're such an 818 snob. За что ты так ее не любишь?
And it's been such a long time since I've had a real family. И у меня так давно не было настоящей семьи.
You left in such a hurry you almost ran! Ты ушел так быстро, что почти бежал!
How could you have made such an awful mistake? Как вы могли так ужасно ошибиться?
I just want to thank you all for coming on such short notice Я хотела поблагодарить вас за то, что пришли так быстро
I won't allow such talk, you understand? Я не позволю так говорить, ясно?
But my true love is grown to such excess, I cannot sum up sum of... half my wealth. Моя любовь так возросла безмерно, что не могу я счесть и половину ее богатств.
He's so preoccupied in winning this wretched cricket match that he's turned into such a... (SIGHS) I don't know what. Но он так занят победой в этом дурацком матче, что стал... не знаю, кем.
So, you find the dolly and you do so with the discretion appropriate for such a... tragic accident. Так, вы находите куколку, и делаете все, что нужно подходящее для такого... как трагическая случайность.
I had such a fun time, sweetie. Я так приятно провела время, милый.
In the next photo, Anne is handcuffed in such a way... as to keep her arms suspended over her head. На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
You know, my dear, it would be such a shame for you to die without the good Dr Bashir knowing how you felt about him. Ты знаешь, дорогая, досадно было бы тебе умереть так и не сообщив славному доктору Баширу о свих чувствах.
Why are you and Antrem such enemies? Почему вы с Энтремом так враждуете?
I tell you what's not such a good idea... letting that girl got to close to Julian. А вот не очень хорошая идея... подпускать ее так близко к Джулиану.
I just think it's such a waste to let it go. Будет жалко, если мы всё так оставим.