Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
Both the protective and preventive roles of such mechanisms should be stressed. В связи с этим необходимо подчеркивать как защитную, так и превентивную роль таких механизмов.
Service members reported having had such experiences both on military installations and in surrounding communities. По сообщениям военнослужащих, с таким отношением они сталкивались как в военных учреждениях, так и среди гражданского населения.
Let us negotiate expeditiously such a treaty. Так давайте же быстро проведем переговоры по такому договору.
Nor do European governments display any such urge. При этом европейские правительства так же не показывают такого стремления.
Both countries and regional organisations will benefit from such guidance in developing their implementation plans. Данные рекомендации будут полезны как для стран, так и региональных организаций с точки зрения разработки их планов внедрения.
In judicial and non-judicial proceedings sensitivity must be exercised toward any such person. В рамках как судебного, так и несудебного производства в отношении любого такого лица необходимо проявлять чуткость.
It's right to respond roughly to such treatment. И вы правы, что на подобное обращение отвечаете так жестоко.
Those who tell you such things are untrustworthy. Не стоит полагаться на тех, кто так говорит тебе.
The Mission was aware of this strategy and resisted such methods, acting in such a manner as to fulfil its mandate as required. Миссия осознавала эту стратегию и противилась подобным методам, действуя так, чтобы выполнять свой мандат требуемым образом.
I shouldn't have left in such haste, it was impolite after such a generous invitation. Я не должна была так поспешно удалиться, это было невежливо после столь великодушного приглашения.
How lucky you are to have such a lovely sister willing to go to such lengths to secure your release. Насколько тебе повезло иметь такую любящую сестру готовую зайти так далеко, чтобы обеспечить вам свободу.
Yes, such a pleasure to find somebody who understands the unique value and rarity of such a fine artifact. Да. Так приятно познакомиться с человеком, который понимает редкость подобных артефактов.
It's such a good thing that you lawyers keep such tidy records. Это так мило, что адвокаты хранят все записи.
If there be such, the Government would be the first to condemn such activities as they violate national sovereignty and territorial integrity. В противном случае оно бы первым осудило такие действия, так как они нарушают национальный суверенитет и территориальную целостность.
Investigations have revealed no rational evidence that such transactions, if such they can be called, are taking place. Расследования не дали убедительных доказательств того, что подобные сделки, если их можно так назвать, действительно совершаются.
It's a pleasant surprise to find such a warm sanctuary in the middle of such a cold hell. Так приятно обрести столь уютное и тёплое укрытие посреди морозного ада.
However, such strategies should be defined in such a way as not to erode existing laws. Однако такие стратегии должны быть определены так, чтобы не подрывать действующие законы.
The existence of such pockets of exclusion calls into question both the effectiveness and the political legitimacy of such policies. Наличие таких лакун дает основания сомневаться как в эффективности такой политики, так и в ее политической состоятельности.
Such penalties shall be sufficiently high to both punish and deter such conduct. Такие карательные меры должны быть достаточно строгими, чтобы как служить наказанием, так и удерживать от такого поведения.
I still don't know what gave you such an insight into the mind of such a dull man having a mid-life crisis. Я до сих пор не знаю, что тебе даёт такая проницательность, это так уныло для человека с кризисом среднего возраста.
It was rare in the history of an environmental treaty for so many Parties to have made such progress towards compliance in such a short time. История природоохранных соглашений знает немного примеров, когда за столь короткое время так много сторон добивались бы такого прогресса в обеспечении соблюдения.
The parameters of such an enlargement must be set in such a way as to assure the best possible representation in the Council, without undermining its efficiency. Параметры такого расширения должны быть определены так, чтобы обеспечить оптимальное представительство в Совете, не подрывая его эффективности.
She was such a dear sweet child, and such a comfort to me when Addie passed. Такое прекрасное, милое дитя, она так поддержала меня, когда Адди не стало.
Cambodia's dilapidated prisons are already full and, like those in other countries which have passed such harsh laws, will be overflowing if such long sentences are enforced. Тюрьмы Камбоджи, которые находятся в плачевном состоянии, и так уже заполнены, а если будут выноситься приговоры о тюремном заключении на такой длительный срок, то, как и в других странах, принявших такие жесткие законы, тюрьмы станут переполненными.
Under such circumstances is it reasonable to ask us to accept such an ambiguous concept? Так разве разумно при таких обстоятельствах просить нас принять столь двусмысленную концепцию?