Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
What kind of animal could have done such a thing? Что за зверь мог так с ним поступить?
I'm sorry to bother you at such a late hour, but we don't have much time. Извините, что беспокою вас так поздно, но я не отниму у вас много времени.
We were in such a good place, looking for houses, talking about getting pregnant, and all of a sudden, there was this shift. У нас все было так хорошо, мы искали дом, говорили о том, чтобы забеременеть, и тут вдруг все сразу изменилось.
But none of them were available on such short notice, so I couldn't help him. Но никто из них не был свободен в данное время, так что я не смог ему помочь.
My friends and I are having such a good time and we're not ready for the night to be over just yet. Мы с друзьями так замечательно проводим время и мы не готовы, чтобы это так резко закончилось.
So I am prone to order such a subpoena. Так что я склонен постановить предъявить доказательства.
It's just that we both work such long hours, it's hard to find time to go out. Из-за того, что мы постоянно работаем сверхурочно так трудно найти время куда то сходить.
So, how does such a beautiful woman like yourself end up here? Так, как такая красивая женщина как ты оказалась здесь?
Has heart returned so fiercely in such regard? Его чувства вернулись так страстно и яростно?
Children are such precious gifts, aren't they, Jana? Дети - это драгоценные подарки, не так ли, Джана?
I mean, she's in such pain, and she won't let me help. Она так страдает, но не дает мне ей помочь.
Never felt such a pain before. ћне никогда не было так больно.
The truth is that I have such pride of what she got in Cambridge in these last three years, she is worthy. Честно говоря, я так горжусь ее успехами в Кембридже, за последние З года.
If I were you, I would not be such an environmentalist! На вашем месте я бы не беспокоился так о насекомых.
I have such great respect for all the work that you've done on behalf of women and the elderly. Я вас так уважаю за всю работу, которую вы проделали от имени женщин и старшего поколения.
I had such high expectations of you. А я так многого от тебя ожидала!
I've never seen a kid with such a taste for lima beans. Никогда не видела, чтобы ребенок так любил фасоль.
I never thought Pope took such interest in me. Не думал, что я так нужен инспектору Поупу.
Mark from Closetopia yakked my ear off and then told me I look like Heidi Klum, which is such an obvious come-on. Марк из Шкафопии все уши мне прожужжал и потом сказал, что я похожа на Хайди Клум, что и так очевидно.
I mean, it's such a short amount of time. Я имею ввиду, у нас не так уж и много времени.
Who would abduct a defenseless, disabled man and subject him to such cruelty? Кто мог похитить беззащитного инвалида и поступить с ним так жестоко?
To have such good feedback when I hadn't done very well, that did mean a lot to me. Они так здорово меня приняли, даже несмотря на то, что я не очень хорошо спела.
I don't mean to be such a fuss, but this wedding has just got to be perfect. Я не хотела чтобы было так много суеты, но эта свадьба должна быть идеальной.
You must be wondering why we called you over on such short notice. Я думаю, что вам любопытно узнать, почему мы вызвали вас так срочно.
How can a woman of such conviction so deny her faith? Как женщина таких убеждений может так отрицать свою веру?