Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
Your home's such a beautiful, comfortable space У вас дома так уютно и комфортно
So, maybe it's not such a hunk of junk after all. Может твоя куча хлама не так уж и плоха.
For someone who's only been in the Fae community for such a short time, you've certainly left your mark. Для кого-то, кто пребывал только в среде Фэй не так долго, конечно, оставило свой след.
How could you get such a good likeness to him? Как тебе удалось оказаться так близко к нему?
I made such a plea with him, yet it didn't seem to work. Я так его молила, но это пока не сработало.
I will always listen to you, also to my own conscience, and weigh such things in the balance, as it pleases you. Я всегда слушаюсь тебя, отец, но стараюсь поступать по совести, и так, чтобы не нарушать равновесия, как ты и желал.
Yes, but you do it so well, and with such... style. Да, но вы так хорошо её исполняете, так стильно.
How could you say such a thing? Как вы можете так говорить...?
Your Majesty, forgive me approaching you in such an uncouth manner, but... Ваше Величество, извините, что так грубо привлек ваше внимание...
Why would I take such a ridiculous risk? С какой стати мне так нелепо рисковать?
Well, Joanna had such a good time with you the other night, and you did say that you would see her again. Ну Джоанне так понравился проведённый с тобой вечер а ты пообещал, что вы ещё увидитесь.
I've waited such a long time to sit beside you looking at a bunch of flowers in a vase. Я так долго ждала возможности посидеть рядом с тобой, глядя на цветы в вазе.
But he and his mother and sister, they live in such a poor way, they can barely afford to heat their rooms. Но он с матерью и сестрой живут так бедно, что едва могут оплатить съемные комнаты.
Well, I've got two tickets I'd love to give you, you know, because we're... such good friends. Так вот, у меня есть пара билетов, которые я хотел отдать тебе, знаешь, потому что мы... такие добрые друзья.
I was watching them dance with such passion in their eyes, but I know they haven't always been like that. Я видела, как они танцуют, и в их глазах такая страсть, но я знаю, что так было не всегда.
It is a new recipe and since you have such a fine palate, I thought I might ask your opinion. Это новый рецепт, и так как у вас прекрасный вкус, я решила узнать ваше мнение.
I feel so bad for giving him such a hard time. Мне так жаль, что я мучила его.
Steward... There must be a very good reason such a peaceful lord would behave in this manner all of a sudden. Управляющий, должна быть какая-то причина, из-за чего такой спокойный человек так внезапно переменился.
It must be difficult to have become so rich in such a short time, Without making many enemies. Наверное, очень сложно так быстро разбогатеть... и не нажить себе заклятых врагов.
What I want to do is tilt my future light cone in such a way that it gets me back to Faraday's Christmas Lecture in 1860. Я хочу так наклонить мой световой конус будущего, чтобы он вернул меня в прошлое, на рождественскую лекцию Фарадея 1860 года.
How could you do such a thing? Как ты мог так поступить с ней?
How can a tiny and skinny rascal have such a loud voice? Как может такая мелкая и тощая бандитка так громко орать?
We had such fun, didn't we? Нам было так весело, разве нет?
On the other hand... maybe wounding him isn't such a bad idea after all. С другой стороны, может покалечить его было бы всё-таки не так уж плохо...
But you're such great fighters! Но вы же так здорово сражались!