Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
And I should have said so right away, but we were having such a nice time. Мне стоило сказать сразу, но мы так мило проводили время.
I could have put a note into your private post bag, but since it is such a delicate matter I thought I might call on you. Я могла бы положить записку в твою сумку для почты, но так как это деликатный вопрос, я решила зайти к тебе.
I mean, we're such opposites and yet we're so in synch. Мы такие разные, но так одинаково мыслим.
I mean, you're this big, manly guy, but you're treating him with such tenderness. Вы такой большой и мужественный парень, но так мило к нему относитесь.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
I don't know why it became such a big thing. Не знаю, почему всё это так раздули.
"Because it was such a nice night." "потому что ночь так прекрасна".
Even if he was capable of it, it's not in his nature to do such a thing. Даже если бы он и был способен на это, не в его натуре так поступать.
It's such a relief to be able to support him out of something other than fear. Так приятно поддерживать его в чем-то, и не потому что он тебя запугал.
But you're such a good brusher. I know! Но ты же так хорошо чистишь.
Hurtig, why are you such a liar! Хуртиг! И зачем вы так лжёте!
Well, that doesn't sound like such a big deal. Не думаю, что это так ужасно.
What has happened for such anger to persist Что случилось, чтобы так злиться...
Okay, Kevin, you've got to stop thinking in such straight lines, because she surely will not be. Кевин, ты должен перестать мыслить так прямолинейно, потому что она точно не станет.
Why is it such a big deal? Думаешь, почему я так переживаю?
It was such a... horrifying end. Ах, это было так... так... Ужасно.
In future live in such a way that these children shouldn't be ashamed of you. Так что думайте и живите так, чтобы этим детям не было стыдно за вас.
She took such good care of me, saved my life. Она так заботилась обо мне, спасла мне жизнь.
I didn't realize my interview techniques were under such close scrutiny. Не знала, что мои методы ведения допроса так тщательно изучаются.
And to do it in such a grisly manner... К тому же, так жестоко...
You know, it's so inspiring to see such a caring sibling relationship. знаешь, столь заботливое сестринское отношение так вдохновляет.
I'm... I'm sorry, it's such a blur. Я... мне так жаль, все как в тумане.
It's not easy to come back from such a place and rise. Не так просто вернуться и начать всё заново.
Kostya, you gave your own prize, such big amount of money and you are happy now... Ну так ведь я купил ей этот билет, я, можно сказать, заставил его взять.
So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions. Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий, которые любят ядовитые кислотные условия.