Suppose we better save it as soon as we can, what with our souls in such a vulnerable state and all. |
Надо бы закончить это дело поживее, а то у нас и так столько грехов на душе. |
It's touching that such a treasure should belong to so poor a church in so modest a village. |
Так трогательно, что такое сокровище принадлежит такой бедной церкви в такой скромной деревне. |
I wonder why he rang with such insistence. |
А я думала, почему он так трезвонит? |
If I was 15 years younger, I'd give that kid such a pinch. |
Если бы я был на 15 лет младше, я бы этому сопляку так по морде дал. |
She has such lovely hair, don't you think? |
У нее такие прекрасные волосы, вам так не кажется? |
But what I don't buy is them taking such a big risk. |
Но не могу понять, зачем они так сильно рискуют. |
I'm sure you will, because you take such good care of your ostriches. |
Уверен, так и будет, ведь вы так хорошо заботитесь о ваших страусах. |
You know, maybe it's not such a good idea to play Captain Kirk at your age. |
Но знаешь, не так уж похвально играть в "Звездные войны" и капитана Кирка в твоем возрасте. |
Then why make such an effort to conceal it? |
Тогда почему вы так рьяно скрываете это? |
But maybe this is what we're seeing... and I don't know why that's such a bad thing. |
Но может просто это то, что мы видим, и я не знаю, почему это так плохо. |
Well, I guess you're not such a bad guy, either. |
Да и ты тоже не так уж плох. |
Why they all came to such tragic and violent ends? |
Почему они все так трагически и внезапно закончили? |
Well, it's not such a big deal that he's teaching at the university. |
Ну, не так уж и важно, что он читает лекции в университете. |
I wish I could, sweetie, but there's no way I can get into town on such short notice. |
Детка, я бы хотел, но я не смогу приехать в город так быстро. |
I am sorry that I haven't written to you in such a long time. |
Мне жаль, что я так долго тебе не писал. |
It was mixed in such a way that the analyst couldn't get a single profile. |
Так как образцы "смешались" друг с другом, то в лаборатории не смогли определить ДНК всех подозреваемых. |
I had such a nice time, too, but I don't want it to end. |
Я тоже прекрасно провел время, мне бы так не хотелось, чтобы оно заканчивалось. |
I just want to go home, but I feel bad because Andy's having such a good time. |
Я просто хочу уйти домой, но мне неудобно, потому что Энди так весело. |
Why did your grades take such a plunge in the spring? |
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость? |
Woman: Even though they are so young, they have done such good work. |
Женщина: Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело. |
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. |
С.У.: И, так как она такая большая поклонница, она знает, что его день рождения будет уже в конце марта. |
We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. |
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго. |
As I understand it, we are in search for such that was long before my tenure, So I can't speak to its existence. |
Как я понимаю, мы ищем эти документы, но это было задолго до моего вступления в должность, так что я не могу сказать, существуют они или нет. |
From what I recall, your master might baulk at such a rumpus so near his seat of operations. |
Насколько я знаю, твоему хозяину подобный шум ни к чему так близко от места операции. |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |