Well, I thought it was a very lovely story, and you tell it so well, with such enthusiasm. |
А мне показалось, что это очень красивая история. и ты ее так хорошо рассказываешь, с таким энтузиазмом. |
At first, I was so proud, to have such an angel |
Сначала, я была так горда, иметь такого ангела |
It's hard to find such high quality stars like you |
Так трудно найти таких звезд высокого класса, как ты |
to think such a small rock could give someone so much power. |
думать, что такой маленький камень может дать кому-то так много мощи. |
As well as bad tenants, lazy monks, poor finances, and a church in such disrepair the pilgrims won't visit. |
Также, как и ненадежных арендаторов, ленивых монахов, скудных доходов, а церковь так обветшала, что паломники не приезжают. |
How can you use such a crass term about your dad? |
Как можно так выражаться о своём отце? |
I've never heard such language in all my life. |
Со мной в жизни никто так ен разговаривал. |
And you, what made you such a mess? |
Так из-за чего вы подняли такую суматоху? |
I don't know why you're always in such a hurry. |
Не знаю, почему ты всё время так торопишься. |
But, as his tenure enters the home stretch, Barack Obama seems to have been released from such constraints. |
Но, так как срок пребывания на президентском посту выходит на финишную прямую, Барак Обама, кажется, был освобожден от таких ограничений. |
Within the developed countries, there has long been concern about such behavior - so-called "predation" - and well-defined standards have been developed. |
Среди развивающихся стран долгое время существовало беспокойство по поводу такого поведения, так называемого хищничества; в связи с этим были разработаны четкие стандарты. |
I've wanted to lay my head here for such a long time. |
Я так давно хотел положить сюда голову. |
Just knowing that you're not afraid of those things... it's such a great step forward in our relationship. |
Понимание того, что ты не боишься так поступать... это огромный шаг в наших отношениях. |
There is no evidence to warrant such a search, and my staff is overworked as it is. |
Для этого нет никаких оснований, мои сотрудники и так перегружены работой. |
You should've been a bit more correct... you shouldn't have expressed yourself in such a way about the subject. |
Извините. И даже будь вы объективно правы, не следовало бы выражаться так резко. |
Both Mr. V and Vortex do such amazing vocal performances, and I'm very happy with the way the songs turned out. |
V и Vortex так изумительно пели, что я счастлив, тем, какие получились песни. |
Don't make such a fuss. |
А тебе не надо так кричать! |
So we're not in such bad shape, considering. |
Так что, не так уж всё и плохо. |
How dare you speak such a way about the Queen? |
Как Вы смеешь говорить так о королеве? |
Again, thank you, Mrs. Garrison for coming down here at such a late hour. |
И еще раз, спасибо, миссис Гаррисон за то, что пришли сюда так поздно. |
Why are men such babies when they get sick or injured? |
Почему мужчины так похожи на детей, когда у них что-то болит? |
I just don't understand why it's such a big deal to listen to the doctors and start taking care of yourself. |
Я просто не понимаю, почему так сложно прислушиваться к докторам и начать заботиться о себе. |
It didn't get off to such a bad start. |
Для начала не так уж и плохо. |
What we do know that Chinese officials have never faced a challenge of this scale with such a potential to both win and lose face. |
Мы знаем, что китайские чиновники никогда не сталкивались с проблемой такого масштаба с таким потенциалом как для победы, так и для поражения. |
In a democratic system, the challenges that such disruptive technologies bring must be confronted in a way that ensures fairness, without impeding progress. |
В демократических системах на проблемы, создаваемые подобными революционными технологиями, надо реагировать так, чтобы гарантировать справедливость, не ограничивая прогресс. |