Примеры в контексте "Such - Так"

Примеры: Such - Так
It's... it's such a pleasure to be here. Это... Это так приятно, быть здесь.
You've wounded such a kind heart! За что он так тяжко её обижает?
Now I remember why I had such a crush on you in law school. Я вспомнила, почему была так влюблена в тебя на юрфаке!
He got it going at such a point where I'm like, Он заставил её ехать так, что я думал:
But our marriage isn't such hard work, is it? Но над нашим браком не надо так тяжело работать, да?
While the fellas are working I'll buy you a drink and you can tell me why you're in such a rush. Пока парни работают, я куплю вам выпить, и вы сможете рассказать мне, почему вы так спешите.
I haven't been on a plane in years, but... maybe this won't be such a bad... Я несколько лет не была в самолёте, но, может, это и не будет так ужасно...
I could do more but, well, it's my opinion that not enough of the troops I have are sufficiently trained to properly investigate such cases. Я мог бы сделать больше, но, на мой взгляд, у меня не так много офицеров с подготовкой, достаточной... для грамотного ведения таких дел.
If last night went so horribly, why do Lily and Marshall think it was such a hit? Если вечер прошел так ужасно, почему Маршалл и Лили думают, что он удался?
Of course, such a conspiracy would require a group of people who knew me so well and cared about my happiness so much that it's impossible to believe. Конечно же, для такого заговора потребуется группа людей, так хорошо меня знающих и так за меня переживающих, что в это просто невозможно поверить.
So, why would you want to tamper with such a rosy timeline? Так зачем вам нарушать такую радужную временную линию?
Ending the fun so soon would be such a bore, don't you think? Заканчивать веселье так быстро довольно скучно, вы так не думаете?
I'm... I'm sorry I haven't been around much the last year, but it's just weird with our wives being such good friends. Мне жаль, что весь прошлый год я не так уж часто был рядом, но так странно, что наши жены до сих пор такие хорошие подруги.
Rather unusual, isn't it, for a ghost to leave behind such a palpable item like a note? Весьма необычно для призрака оставлять такой осязаемый предмет как записка, не так ли?
With such negligence, can you fight the all-out war? Как ты можешь бороться за мировую революции, если так невнимателен?
Stop being such a drama queen and be reasonable. Ну не надо так драматизировать! Давай будем разумными Мне очень жаль, ладно?
So, how come Halloween is such a big yawner? А все-таки, чего на Хэллоуин все так вяло?
You had such a good time, you almost forgot why you had bought the masks. Вам было так весело, что ты почти забыл, по какому поводу были куплены маски.
Who knew living in the tunnels came at such a high price? Кто бы мог подумать, что жизнь в тоннелях так дорого обходится.
As if I would do such a thing. Как если бы я так поступил?
You're paying such a low salary, who would do the job? Ты так мало платишь, кто еще будет выполнять эту работу?
"The dream of a beautiful woman and such a" Have you read? "Мечта о женщинах, красивых и так себе".
I have said I'm sorry, and I am, and I will never do such a thing again. Я извинилась, и мне правда жаль, и я никогда больше не буду так поступать.
Bono, why are you intent on keeping this such a secret? Боно, почему для тебя это так важно?
As you've had such bad luck with the others... I'll let you go a little of the way. И раз тебе так не повезло с другими - я разрешу тебе зайти чуть-чуть дальше.