Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
The overall success of those operations is attributable first and foremost to the determination of the overwhelming majority of Sierra Leoneans to build and entrench peace in their country. В целом успех этих операций объясняется, главным образом, стремлением подавляющего большинства сьерралеонцев к установлению и упрочению мира в их стране.
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. Счастье и успех в жизни зависят не от наших обстоятельств, а от наших усилий.
[26] For a number of years, Al-Qaida in East Africa enjoyed operational success in the Horn of Africa. [26] На протяжении ряда лет «Аль-Каиде» в Восточной Африке в ее действиях на Африканском Роге сопутствовал оперативный успех.
It was also observed that the success or failure of a regional fisheries management organization depended on the political will or lack thereof of its member States. Было замечено также, что успех или неудача региональной рыбохозяйственной договоренности зависит от политической воли или отсутствия таковой у ее государств-членов.
However, success would also depend on the international community adopting bold, coordinated and coherent responses to the global and economic crisis. Тем не менее успех будет также зависеть от принятия международным сообществом смелых, скоординированных и согласованных ответных мер на глобальный и экономический кризис.
However much the United Nations can do to promote peace in conflict-ridden countries, success ultimately depends on strong national leadership and strong national commitment to reconciliation reform. «Какие бы усилия ни принимала Организация Объединенных Наций в целях содействия установлению мира в пострадавших от конфликтов странах, успех в конечном итоге зависит от наличия сильного национального руководства и твердой национальной приверженности процессам примирения и реформ.
Its success depended on its ability to work with the international community to regulate crises; such efforts could not justify the arbitrary use of force against sovereign States, including forced regime change. Его успех предопределяется его способностью работать с международным сообществом над урегулированием кризисов; такие усилия не могут служить оправданием произвольному применению силы против суверенных государств, включая смену режима насильственным путем.
This is the only way to restore the credibility of the non-proliferation regime and ensure success for the 2015 review process. Это единственный способ восстановить доверие к режиму нераспространения и обеспечить успех цикла рассмотрения действия Договора, завершающегося в 2015 году.
Knowledge, success and access to the benefits of one's work were thus clustered as well. Таким образом, знания, успех и доступ к плодам собственного труда также сегментируются.
If success depended on the involvement of the United Nations, the outcome would surely be tragic for all sides. Если бы успех на этих переговорах зависел от участия Организации Объединенных Наций, то результат, несомненно, был бы трагичным для всех сторон.
The President paid tribute to Thailand's hard-won success in its HIV response, which served as a model for emulation by other countries in the region. Президент отметил достигнутый нелегким трудом успех Таиланда в борьбе с ВИЧ, служащий примером для других стран региона.
North Africa's success was, according to the Millennium Development Goals Report 2011, driven by a sharp increase in the number of deliveries attended by skilled health personnel. Как отмечено в «Докладе о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, 2011 год», успех стран Северной Африки стал результатом резкого увеличения числа родов, которые принимались квалифицированными медицинскими работниками.
The Conference on Disarmament might similarly decide to extend the initial period of time allotted to the four core issues should prospects of success be deemed improved. Если будет сочтено, что шансы на успех улучшились, то Конференция по разоружению могла бы аналогичным образом принять решение о продлении первоначального периода времени, отведенного на четыре стержневые проблемы.
Building on this success, the process of international collaboration should continue to further harmonize EPPR for the whole range of light vehicles. С опорой на этот успех следует продолжить процесс международного сотрудничества в целях дальнейшего согласования ЕППР для всего диапазона транспортных средств малой грузоподъемности.
Connections between women and organizations are essential for success; it is crucial to stay in touch, promote networks, build coalitions and work together. Успех зависит от взаимосвязей между женщинами и организациями, крайне важно поддерживать контакты, расширять сети, создавать коалиции и работать рука об руку.
The success and happiness of children depend on their ability to grow and thrive in stable homes where education, hard work, responsibility and personal initiative are cultivated. Успех и счастье детей зависят от их способности расти и процветать в стабильных семьях, в которых культивируются образование, трудолюбие, ответственность и личная инициатива.
As projections are being framed for the post-2015 period, strategic involvement by women more than doubles our chances for success. В настоящее время составляются прогнозы на период после 2015 года, стратегическое участие женщин больше чем вдвое увеличивает наши шансы на успех.
Its success is undeniably a major accomplishment and represents the first such mechanism, to the Institute's knowledge, in the United Nations system. Его успех, несомненно, является крупным достижением и представляет собой, по данным Института, первый механизм такого рода в системе Организации Объединенных Наций.
There were a number of important factors that influenced success, including in particular the existence of an entrepreneurial culture and the tolerance for failure. Он отметил, что успех зависит от целого ряда факторов, в том числе от наличия предпринимательской культуры и способности переносить неудачи.
Utilizing science and technology as an agent for peacebuilding and post-conflict recovery is a success that is worth the endorsement of the Economic and Social Council. Применение науки и техники как фактора миростроительства и восстановления после конфликтов имело успех, который заслуживает поддержки Экономического и Социального Совета.
Indonesia's success in achieving the Goals could be through cooperation between the Government and the communities, through non-governmental organizations, in the implementation of community empowerment programmes. Успех Индонезии в достижении этих целей может быть достигнут посредством сотрудничества между правительством и общинами при содействии неправительственных организаций в реализации программ, направленных на расширение возможностей общин.
As an extension to the system and building on its success, Norway joined this now Norwegian-Swedish electricity certificate market on 1 January 2012. В рамках расширения этой системы и опираясь на ее успех, Норвегия 1 января 2012 года присоединилась к теперь уже норвежско-шведскому рынку сертификатов на электроэнергию.
He further maintains that it is unlawful for anyone to encourage asylum seekers with no prospect of success to continue in the courts. Он далее утверждает, что со стороны кого-либо было бы незаконно подстрекать просителей убежища продолжать судебное разбирательство безо всякого шанса на успех.
However, their success is dependent on the extent to which they are acknowledged and used to make a real difference in the lives of children. Однако их успех зависит от того, в каких масштабах они признаются и используются для того, чтобы реально изменить жизнь детей.
Only through resolute political will can the dynamics of the military-industrial complex be countered, the demands of which on the public purse lack democratic legitimacy and whose success relies on undemocratic lobbying activities. Динамике военно-промышленного комплекса, притязаниям которого на государственную казну не достает демократической легитимности и успех которого зависит от недемократического лоббирования, можно противопоставить только решительную политическую волю.