Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
They need to have a vision and a repertoire of ideas and to strongly believe that success is within reach. Они должны иметь свое видение, ряд идей и твердо верить в то, что успех не за горами.
An overall political settlement of a dispute has a better chance of success than sequenced approach общее политическое урегулирование спора имеет больше шансов на успех, чем последовательный подход;
There is no doubt that such an approach has absolutely no chance of success. Нет никаких сомнений в том, что такой подход не имеет никаких шансов на успех.
We have learned that the success or failure of security sector reform efforts depends on the political environment in which reform is carried out. Мы выяснили, что успех или провал усилий по осуществлению реформы сектора безопасности зависит от политической среды, в которой эта реформа проводится.
There is no doubt that the annexationist claims of Armenia are without foundation and have absolutely no chance of success. Нет никаких сомнений в том, что аннексионистские притязания Армения совершенно беспочвенны и что у них нет ни малейшего шанса на успех.
Economic success is essential to support stability and prosperity. But, equally, there can be no long-term stability without greater political openness. Экономический успех имеет огромное значение для поддержания стабильности и процветания, однако долгосрочной стабильности, в свою очередь, нельзя добиться без большей политической открытости.
Yet, even in instances when the odds of success seem very low, the continued political engagement of the United Nations is important. Но даже в тех случаях, когда шансы на успех представляются довольно низкими, дальнейшее участие Организации Объединенных Наций в политических усилиях имеет большое значение.
There has, however, been limited success in improving the ratio of female to male labour force participation. Вместе с тем достигнут ограниченный успех в улучшении соотношения женщин и мужчин в том, что касается общей представленности в трудовых ресурсах.
Such partnerships can channel commitments and actions from a wider set of actors, and their success depends on assigning roles, responsibilities and clear accountability. Такие партнерства могут направлять обязательства и практические действия более широкого круга субъектов, и их успех зависит от распределения ролей и обязанностей и четкой подотчетности.
However, the proposal was put forward without any framework being specified, or any terms of reference or agenda that would guarantee its success. Однако предложение было выдвинуто без указания каких-либо конкретных рамок или круга полномочий, или повестки дня, которые гарантировали бы ее успех.
Individual country interests should not take precedence over multilateralism, which was fundamental to the Protocol and lay at the root of its success. Интересы отдельных стран не должны иметь приоритета над принципом многосторонности, на котором основывается Протокол и его успех.
Ukraine is one of our biggest partners after all. We have many joint projects and I believe in their success no matter what the current difficulties. Ведь для нас Украина - это один из ведущих партнёров, у нас множество совместных проектов, и, несмотря ни на что, я верю в их успех.
Furthermore, given the inaction of the judicial authorities, other remedies to obtain redress, through a civil suit for damages, for example, have no realistic prospect of success. Кроме того, учитывая пассивность судебных органов, другие средства правовой защиты, направленные, в частности, на получение компенсации в рамках исковой процедуры по возмещению причиненного ущерба, объективно не имели никаких шансов на успех.
The process of verification for the granting of citizenship should be inclusive, comprehensive and transparent; its success depended on the prospect of full citizenship. Процесс проверки на предоставление гражданства должен быть инклюзивным, всеобъемлющим и транспарентным, а его успех зависит от перспектив получения полного гражданства.
Such revisions in governance have not contributed to ensuring clear accountability for project success, and the whole project is delayed by 18 months. Такое изменение в управлении не способствовало обеспечению четкой ответственности за успех проекта, и весь проект отстает от графика на 18 месяцев.
According to the Chair of the Land Commission, evidence of early success has induced other donors to provide additional funding. По словам председателя Земельной комиссии, успех, достигнутый на первоначальной стадии, убедил других доноров в целесообразности дальнейшего выделения финансовых средств.
The success or failure of a peacekeeping operation can be viewed as largely determined by the protection of human rights. Можно считать, что успех или неудача той или иной миротворческой операции в значительной мере определяется тем, как она обеспечивает защиту прав человека.
Consistent communication will increase the probability of success and minimize the risk of changes that need to be withdrawn due to insufficient stakeholder awareness or preparation. Постоянные контакты повысят шансы предстоящих изменений на успех и помогут свести к минимуму сопряженные с ними риски, вызванные недостаточной осведомленностью или подготовленностью заинтересованных сторон.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office has declined representation in cases where there is not a reasonable chance of success. В ответ на соответствующий вопрос Консультативный комитет был информирован о том, что Отдел отказывается представлять интересы в тех делах, которые не имеют разумных шансов на успех.
Establish cross-sectoral working groups, develop contacts with other green economy sectors, and share experience (also international) and identify success factors. Создать кросс-секторальные рабочие группы, наладить контакты с другими секторами "зеленой" экономики, обмениваться опытом (в том числе на международном уровне) и определить факторы, от которых зависит успех .
Some participants emphasized that, while partnerships between the private and public sectors were highly desirable, their success depended on good governance and proper and effective institutional arrangements. Некоторые участники подчеркнули, что партнерские отношения между частным и государственным секторами являются весьма желательными, но что их успех зависит от качества управления и адекватных и эффективных институциональных механизмов.
We recognize the ownership and leadership of small island developing States in overcoming some of these challenges, but stress that in the absence of international cooperation, success will remain difficult. Мы признаем ответственность и ведущую роль малых островных развивающихся государств в решении некоторых из этих проблем, но мы подчеркиваем, что при отсутствии международного сотрудничества успех будет оставаться труднодостижимым.
Australia's success in that regard has demonstrated that there is no technical reason for the use of highly enriched uranium in radioisotope production. Успех, достигнутый Австралией в этой области, свидетельствует о том, что технических причин для использования высокообогащенного урана для производства радиоизотопов нет.
The successful conclusion of the high-level event "The Arms Trade Treaty: Towards Entry into Force" in September 2013 demonstrated that success in multilateral arms control was possible. Успешное проведение в сентябре 2013 года мероприятия высокого уровня на тему"Договор о торговле оружием: на пути к вступлению в силу" свидетельствует о том, что успех в области многостороннего контроля над вооружениями возможен.
Although the pilot phase focuses on a limited caseload, its success is crucial for the wider durable solutions agenda. Хотя на экспериментальном этапе программа охватывает ограниченное число участников, ее успех крайне важен для общей задачи поиска долговременных решений.