Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
First, Bulgaria welcomes the unquestionable success of East Timor for the United Nations and the international community. Во-первых, Болгария приветствует безусловный успех Организации Объединенных Наций и международного сообщества в Восточном Тиморе.
The summit's success depends on careful prior preparations. Успех заседания высокого уровня зависит от тщательной предварительной подготовки.
While the adoption of this Protocol is an important success, our work is not yet complete. Хотя принятие этого Протокола - это значительный успех, наша работа еще не завершена.
Timor-Leste has been widely considered a success story for the international community. Тимор-Лешти широко рассматривается как успех международного сообщества.
With your rich experience and outstanding diplomatic skills you will surely guide this session of the Committee to success. Ваш богатый опыт и выдающиеся дипломатические навыки, несомненно, помогут Вам обеспечить успех этой сессии Комитета.
While challenges will continue to confront us, effective strategies based on international cooperation and multilateralism will ensure our great success. Хотя мы по-прежнему будем сталкиваться с проблемами, эффективные стратегии на основе международного сотрудничества и многостороннего подхода обеспечат нам несомненный успех.
The approach has been piloted in three industries and manuals have been produced defining methods and identifying factors producing success or failure. Этот проект был экспериментально осуществлен в трех сферах деятельности, по итогам чего были подготовлены учебные пособия, в которых уточнялись методы и определялись факторы, влияющие на успех или неудачу подобных проектов.
All actors must provide maximum assistance to the Interim Authority and to the United Nations to ensure its success. Все действующие лица должны оказывать максимальное содействие Временному органу и Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить успех Лойя джирги.
This resolution represents a success for the Security Council and the United Nations. Сейчас этот успех должен способствовать достижению прогресса в интересах обеспечения мира.
My delegation also notes UNMIK's activities aimed at reducing ethnically targeted crimes and its success in developing the Kosovo Police Service. Моя делегация также отмечает усилия МООНК по сокращению этнически мотивированной преступности и успех миссии в создании косовской полицейской службы.
Its success far outweighs anything that military action could bring to bear on the situation. Ее успех намного перевесит все доводы о том, что военные действия могут привести к урегулированию ситуации.
Notwithstanding that relative success, my delegation considers that much remains to be done to eliminate the Al Qaeda supply lines. Несмотря на этот относительный успех, моя делегация считает, что еще многое нужно сделать для перекрытия путей снабжения «Аль-Каиды».
The election of the Kosovo Assembly on 17 November 2001 was generally considered a great success. Прошедшие 17 ноября 2001 года выборы Скупщины Косово в целом рассматривались как большой успех.
We also believe that success in conflict resolution is closely linked to the level of understanding of the conflict itself. Мы также убеждены, что успех в урегулировании конфликтов в значительной мере зависит от степени понимания самого конфликта.
It would be fair to say that, overall, the Convention has been a remarkable success. Будет справедливым отметить, что в целом Конвенция имела исключительный успех.
Yet success can be guaranteed only if the flow of assistance is secure and stable. Однако успех можно гарантировать лишь в том случае, если поступление помощи будет надежным и стабильным.
Secondly, a clear strategy and a generally acceptable legal framework are the prerequisites for success in combating terrorism. Второе: успех в борьбе с терроризмом немыслим без ясной стратегии и общепринятой правовой основы.
That is why we wanted to involve in this meeting actors in development, without whose support there can be no lasting success. Поэтому мы хотим подключить к работе этого заседания партнеров по развитию, без помощи которых успех не будет прочным.
As underscored by the Security Council, the Programme's success depends largely on the political will of the international community. Как подчеркивается Советом Безопасности, успех этой Программы зависит в основном от политической воли международного сообщества.
We welcome the success in producing what Ambassador Petritsch described as a leaner and less bureaucratic structure. Мы приветствуем успех в деле создания, по выражению посла Петрича, менее раздутой и менее бюрократической структуры.
Resolving such pressing and other related issues is the only way to ensure that the 36-month transitional period is a success. Разрешение этих насущных и других смежных вопросов является единственным способом обеспечить успех рассчитанного на 36 месяцев переходного периода.
The chances for success reside solely in the cooperation and synergy of action on the part of the entire international community. Шансы на успех зависят от сотрудничества и совместных действий всего международного сообщества.
That has been a huge success which has allowed us to create an effective banking system. Это крупный успех, который позволил нам создать эффективную банковскую систему.
Regardless of such efforts, the hoped-for success will essentially depend on the considerations that we have just cited. Независимо от этих усилий успех, на который мы надеемся, будет главным образом зависеть от факторов, которые мы только что перечислили.
This Convention has been an unprecedented humanitarian success. Эта конвенция являет собой беспрецедентный гуманитарный успех.