Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
Success in addressing one of these issues leads to success in addressing another. Успех в решении одного из этих вопросов ведет к успеху в решении другого.
Success in achieving the desired peace is success for everyone, and failure to do so honours no one. Успех в достижении долгожданного мира - это общий успех, а неудача в этом деле никому не делает чести.
The words "success" and "failure" are used here because they are common in project management terminology, not to denote that a project was a success or a failure overall. В данном случае слова «успех» и «неудача» употребляются в силу их типичности для терминологии управления проектами, а не для обозначения того, что тот или иной проект был в целом успешным или неудачным.
Redesigning multilateral lending agencies should include changing the models so that the success or failure of economic policies is measured in terms of success or failure in the fight for development, equitable distribution, the fight against poverty and maintaining adequate levels of employment. Реорганизация деятельности многосторонних кредитных учреждений должна включать изменение моделей их функционирования, с тем чтобы успех или неудача экономической политики определялись с точки зрения ее эффективности в борьбе за развитие, справедливое распределение, против нищеты и за обеспечения надлежащего уровня занятости.
The album was a success, and the album after that, Songs for Sanity, which features guest appearances by Steve Vai and Albert Lee, was met with more success, becoming one of the top selling records on the record label Shrapnel. У альбома был успех, а после выпуска Songs for Sanity, в записи которого участвовали Стив Вай и Альберт Ли, стал ещё больше (одна из лучших записей продажи лейбла Shrapnel).
While the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy sets out comprehensive measures to tackle the threat of terrorism, their success depends on concrete implementation at the national and regional levels. В то время как в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций излагаются всеобъемлющие меры по устранению угрозы терроризма, их успех зависит от конкретной реализации на национальном и региональном уровнях.
Good luck to projecto.O your success with this project, it also be our success as we stand to gain good traffic (hopefully) with it. Удачи projecto.O успех вашей с этим проектом, он также был наш успех, когда мы стоим, чтобы получить хороший трафик (будем надеяться) с ней.
We therefore welcomed the recent success achieved with regard to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and hope that this success will result in the freeing of trade and of unrestricted competition in the world. Поэтому мы приветствуем недавний успех, достигнутый в отношении Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), и надеемся, что этот успех приведет к свободе и неограниченной конкуренции в мире.
That is a genuine success: a success for the Council, for the United Nations, for the leaders of UNAMSIL and for the troop contributors. Это действительно успех - успех Совета, успех Организации Объединенных Наций, успех руководства МООНСЛ и стран, предоставивших для нее свои войска.
If we are to secure lasting success, and especially if we are to extend that success to the most marginalized areas and people, it is important to promote integrated programmes and more effective measures against poverty. Если мы хотим обеспечить прочный успех и особенно если мы хотим распространить этот успех на наиболее обездоленных людей и на самые бедные районы, важно содействовать осуществлению комплексных программ и более эффективным мерам по борьбе с нищетой.
His success is our success, and therefore we will lend him our full support in our common endeavour to revitalize the Organization and make it more relevant to the realities of these changing times. Его успех - это наш успех, и поэтому мы будет оказывать ему всемерную поддержку в нашем общем деле активизации работы Организации и приспособления ее к реальностям нашего времени перемен.
That success will also mean success for the Council, for the United Nations and for peace. Этот успех будет также означать успех Совета, успех Организации Объединенных Наций и дела мира.
But a mixed story is also a story of success, or at least of partial success. Но неоднозначная картина - это тоже успех или, по крайней мере, частичный успех.
The review highlighted that success largely depended on complementary association with other peacebuilding programmes that provided peace dividends, addressed the root causes of conflict and built resilience. Этот обзор показал, что успех работы во многом зависит от того, обеспечивается ли ее синергетическая увязка с другими программами, направленными на получение дивидендов мира, устранение коренных причин конфликтов и снижение подверженности воздействию.
(b) A baseline against which progress and success could be measured; Ь) базисный критерий, отталкиваясь от которого можно было бы измерить прогресс и достигнутый успех;
During the early-to-mid 2000s, trap music began to emerge as a recognized genre after the mainstream success of a number of albums and singles with lyrics that covered topics about life in "the trap", drug dealing and the struggle for success. В период от начала до середины 2000-х трэп-музыка начал формироваться как признанный жанр после успеха в мейнстриме ряда альбомов и синглов с текстами, охватывающими такие темы, как жизнь в «ловушке» (англ. the trap), наркоторговля и борьба за успех.
We wish the New Liberian Council of State and the people of Liberia success in their search for durable peace in their country, for we believe that such success will have a positive impact on Sierra Leone. Мы желаем новому либерийскому Государственному совету и народу Либерии успехов в их поисках путей достижения устойчивого мира в стране, поскольку мы считаем, что такой успех окажет позитивное воздействие и на Сьерра-Леоне.
We wish at this time to call on all States to intensify their efforts to support Africa's initiatives to promote its development, for the success or failure of the African Agenda will be the success or failure of us all. Мы хотели бы сейчас призвать все государства активизировать свои усилия по поддержке инициатив Африки, призванных способствовать ее развитию, поскольку успех или фиаско Африканской программы будет успехом или неудачей для нас всех.
We believe that success in combating terrorism and religious intolerance in the long term will be to a great extent determined by the success achieved in empowering and strengthening the voice and efforts of those who proclaim tolerance in matters relating to religion or belief. Мы считаем, что в конечном итоге успех в деле борьбы с терроризмом и религиозной нетерпимостью будет в значительной степени определен успехом, достигнутым в деле расширения полномочий и усиления роли и усилий тех, кто провозглашает терпимость в вопросах, касающихся религии или вероисповедования.
Most countries considered that the gathering and sharing of knowledge held the key to success in the development enterprise and that the information revolution had the potential to make that success an achievable target. По их мнению, накопление знаний и обмен ими имеют решающее значение для успешного развития, а революция в области информации может сделать этот успех достижимой целью.
The experience of Asia suggests that it was not only the low level of economic inequality but also early success in achieving a high degree of social equality that contributed to the region's developmental success. Как показывает опыт Азии, успешному развитию этого региона способствовало не только то, что степень неравенства в нем невелика, но и то, что в нем был обеспечен скорейший успех в достижении высокой степени социального равенства.
Cape Verde is pleased at the success represented by the transition of East Timor towards independence, a process that constitutes a remarkable and exemplary success achieved by our Organization and particularly by the United Nations Transitional Administration in East Timor. Кабо-Верде с удовлетворением отмечает успех, достигнутый в вопросе о переходе Восточного Тимора к независимости, в процессе, который является замечательным и образцовым успешным мероприятием, которое осуществила наша организация и в первую очередь Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Different models of financial transactions have been developed in different countries, with varying success, and both businesses and development agencies are keen to identify the drivers and barriers that determine success and offer the greatest value. В различных странах с разной степенью успеха были разработаны модели финансовых операций, и как деловые агентства, так и агентства по развитию стремятся выявить стимулы и препятствия, которые определяют успех и представляются наиболее полезными.
It is a collective responsibility, and success in achieving the objectives and expected accomplishments is a measure of the degree of success of the international community, working in a harmonious partnership between Member States and the Secretariat. Она является коллективной, и успех в реализации целей и ожидаемых достижений служит показателем успеха работы международного сообщества с опорой на гармоничные партнерские отношения между государствами-членами и Секретариатом.
However, success is measured at the last block, the dissemination of statistics, and success in dissemination depends fundamentally on working with all of the building blocks. Вместе с тем успех измеряется на уровне последнего элемента, т.е. на уровне распространения статистических данных, и в корне зависит от работы со всеми без исключения элементами системы.