Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
The real tragedy is that despite our success in achieving decolonization, hegemony and policies of aggression continue to afflict the international scene. Реальная трагедия заключается в том, что, несмотря на наш успех в достижении деколонизации, на международной арене продолжают проявляться признаки гегемонизма и политики агрессии.
Despite our success in ending apartheid, racial discrimination and religious intolerance are still rife in many parts of the world. Несмотря на наш успех в уничтожении апартеида, во многих частях планеты по-прежнему процветают расовая дискриминация и религиозная нетерпимость.
There are reasons to congratulate ourselves on this meaningful fiftieth anniversary, in whose success we all share fully. У нас есть причины для того, чтобы поздравить самих себя в связи с этим важным пятидесятилетним юбилеем, успех которого все мы в полной мере разделяем.
It is our hope that this historic commemoration will be a spectacular success. Мы надеемся, что это историческое празднование будет иметь потрясающий успех.
The ability to act quickly is often what separates failure from success. От возможности действовать зачастую зависит успех или провал операций.
One of the most outstanding achievements of the United Nations has been its success in putting an end to colonialism and to apartheid. Одним из наиболее выдающихся достижений Организации Объединенных Наций явился успех в деле ликвидации колониализма и апартеида.
Only the efforts of its Members can ensure this success. Лишь усилия ее государств-членов могут обеспечить этот успех.
For this success, I should like to thank all the speakers for trying to keep to the necessary time-limit. За этот успех я хотел бы поблагодарить всех выступающих, которые старались придерживаться необходимого регламента.
In this endeavour there is no sure recipe for success. No model is without flaws. В этой деятельности не может быть схем, которые гарантируют успех наверняка, у всех моделей есть та или иная слабая сторона.
The result achieved in Haiti demonstrates how common objectives matched with determined and measured action can translate into success for the Council. Результат, достигнутый в Гаити, свидетельствует о том, как общие цели в сочетании с решительными и взвешенными действиями могут быть преобразованы в успех Совета.
This is what took place in Cairo: a success that crowned the efforts of the international community in preparing for this important Conference. То, что произошло в Каире, - это успех, увенчавший усилия международного сообщества по подготовке этой важной Конференции.
Strategies, policies and plans that do not advance the cause of human dignity have little chance of success. Стратегия, политика и планы, которые не способствуют развитию человеческого достоинства, едва ли имеют шансы на успех.
At the same time, the success and sustainability of development relies heavily on a global partnership. В то же время успех и устойчивый характер развития в большой степени зависят от глобального партнерства.
But the main success was the Asia and Pacific Conference on East Timor, held in the Philippines. Однако главный успех достигнут на прошедшей на Филиппинах азиатско-тихоокеанской конференции по Восточному Тимору.
Their success depends on the active support of our populations, who are the key protagonists and decision-makers. Успех такой политики зависит от того, будет ли она активно поддержана населением наших стран, которое является важнейшим действующим лицом и играет ключевую роль в принятии решений.
The restoration of President Aristide is a success for the international community. Восстановление президента Аристида - успех международного сообщества.
The credibility and success of EPPs should be enhanced by harmonizing this procedure at the international level. Надежность этой системы и успех применения КЭХП можно повысить путем гармонизации этой процедуры на международном уровне.
Their success demonstrates that it is wrong to assume that Africa as a whole is an inhospitable FDI location. Их успех свидетельствует о том, что неправильно считать Африку в целом неблагоприятным местом размещения прямых иностранных инвестиций.
Notwithstanding their limited success so far, such zones remain a popular policy option. Хотя их создание имело к настоящему времени ограниченный успех, такие зоны остаются популярным вариантом политики.
EMPRETEC's success caught the eyes of several donor organizations. Успех программы ЭМПРЕТЕК привлек внимание ряда организаций-доноров.
Nevertheless, their success would depend on full acceptance of inspection and verification procedures. Однако успех в этой области будет зависеть от окончательного утверждения процедуры инспекции и проверки.
We particularly commend the citizens and Governments of Central America for their success thus far in dealing with the region's conflicts. Мы, в частности, воздаем должное гражданам и правительствам Центральной Америки за их успех в урегулировании конфликтов в регионе, достигнутый к настоящему времени.
Such negotiations have the greatest potential for success. Такого рода переговоры имеют большие перспективы на успех.
Its success in Namibia added a glorious chapter to the achievements of the United Nations. Успех в Намибии стал еще одной славной главой в перечне достижений Организации Объединенных Наций.
These consensus measures were applied during the thirty-third session of the Subcommittee by its Chairman, and achieved a high degree of success. Эти консенсусные меры применялись в ходе тридцать третьей сессии Подкомитета его Председателем и имели значительный успех.