Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
An appropriate mix of development interventions and firm enforcement actions on the ground had made that success possible. Этот успех стал возможным благодаря должному сочетанию мероприятий в области развития и решительным действиям правоохранительных органов на местах.
Their success or failure determined to a large extent the credibility and relevance of the Organization. Их успех или провал в большой степени определяют степень доверия к Организации Объединенных Наций и ее значимость.
The success in reaching common grounds on conflict prevention in the text of a presidential statement marks an important step forward. Успех, достигнутый в выработке общих позиций по вопросу предотвращения конфликтов в рамках текста заявления Председателя, знаменует собой важный шаг вперед.
Non-proliferation has historically been an area of relative success. Нераспространение исторически является областью, в которой достигнут относительный успех.
Bolivia desperately needed that support in order to maintain its success through a difficult period of economic adjustment. Боливия очень нуждается в этой поддержке, с тем чтобы обеспечить успех своей деятельности на протяжении трудного периода экономической перестройки.
In our increasingly interdependent world, there is little chance of success for unilateral action. В нашем мире, который приобретает все более взаимозависимый характер, у односторонних действий мало шансов на успех.
The responsibility for success or failure of this process must ultimately be a joint responsibility. Ответственность за успех или неудачу этого процесса должна быть всецело общей ответственностью.
Finally, success will depend on the designing of a more effective strategy in the application of appropriate elements of regional peace consolidation. Наконец, успех будет зависеть от выработки более эффективной стратегии по применению подходящих элементов укрепления регионального мира.
But success can come only when the parties are committed and ready. Но успех возможен лишь тогда, когда стороны проявляют приверженность и готовность к этому.
Our success will redound to the benefit of all Member States, big and small, weak and powerful. Наш успех принесет пользу всем государствам-членам - большим и малым, слабым и сильным.
All of us want to be part of that success story. Все мы хотим разделить этот успех.
The figures below demonstrate the success European Heritage Days enjoy in Hungary. Нижеприводимые цифры демонстрируют успех Европейского дня культурного наследия в Венгрии.
Without understanding of the necessity and inevitability of reforms by the active members of the population one cannot expect any long-term success. Без понимания необходимости и неизбежности преобразований активной частью населения и водопользователями нельзя рассчитывать на долговременный успех.
Without the active engagement of the international community, the chances of success will be minimal. Без активного участия международного сообщества шансы на успех будут минимальными.
Well, this is an opportunity for us to remain engaged and help ensure that Timor-Leste is a continued success. Тогда это и есть для нас возможность оставаться задействованными и помочь обеспечить дальнейший успех Тимора-Лешти.
Our success is ultimately in the hands of the political leaders of the Sudan. В конечном счете, наш успех в руках политических лидеров Судана.
However, such success has not yet significantly diminished the threat at hand. Однако подобный успех пока не привел к существенному уменьшению существующей угрозы.
They characterized success as true dialogue between the public sector and government. По их мнению, успех заключается в налаживании подлинного диалога между общественностью и правительством.
This fact really cast a shadow over the general success. Этот факт, действительно, бросает тень на общий успех.
Our success will rest on the strength of our partnership for its implementation. Успех ее осуществления будет зависеть от прочности нашего партнерства, сформированного для этой цели.
He also claims that administrative remedies available to the author do not give a reasonable prospect of success. Он также утверждает, что административные средства защиты, имеющиеся в распоряжении автора, дают мало оснований на какой-либо успех.
offer no reasonable prospect of success (option 2) не дают никакой разумной надежды на успех (вариант 2)
I think that this represents a notable success. На мой взгляд, это значительный успех.
We would like to stress that success in the security sphere depends first and foremost on the commitment of the major Afghan factions. Мы хотели бы подчеркнуть, что успех в области безопасности прежде всего зависит от приверженности основных афганских группировок.
Procedurally, it represents a success of the international legal process of the highest order. В процедурном плане она знаменует собой успех международного юридического процесса наивысшего порядка.