"Gunib" had a great success and performed in tours throughout the country. |
«Гуниб» имел большой успех, коллектив выступал с гастролями по стране. |
The film became a major commercial and critical success upon its release in July 2007. |
Фильм получил коммерческий и критический успех, который занял первое место в 2007 году. |
This picture had a huge audience success. |
Эта картина имела огромный зрительский успех. |
This effort achieved a measure of success, with increased agricultural production and investment in industrialization. |
Предпринятые руководством Египта меры имели некоторый успех: увеличились производство сельскохозяйственной продукции и инвестиции в индустриализацию. |
Every film was a financial success and achieved blockbuster status. |
Фильм имел коммерческий успех и получил статус «блокбастер». |
Snake Eater was a commercial success, having sold 3.6 million copies worldwide by August 2005. |
Игра Snake Eater имела коммерческий успех, по всему миру было продано около 3,96 миллиона копий. |
To ensure success, the attack was to be carried out in the darkness of night. |
Чтобы гарантировать успех, атаку было решено начать ночью. |
This campaign was neither a failure nor a success. |
Игра не рассматривалась как провал или успех. |
Older was a huge commercial success, especially in the European markets. |
Однако Musa имело несколько больший коммерческий успех, особенно во внутреннем рынке. |
His first success was the 3rd place at the 1949 USSR Youth Championship in Rostov on Don. |
В 1949 пришёл первый успех - третье место на первенстве СССР среди юношей в Ростове-на-Дону. |
But Jackson's huge success as a performer was not always easy. |
Но огромный успех Майкла Джексона не всегда был лёгким. |
For this success FIDE awarded her title of Woman International Master (WIM). |
За этот успех ФИДЕ ее удостоил звания международного мастера среди женщин. |
An exhibition at the "prestigious" Georges Petit Galerie in Paris in January 1925 was a great success. |
Выставка работ в престижной галерее Georges Petit Galerie в Париже в январе 1925 года имела большой успех, что привело к успешным продажам её картин. |
This formula provides a model to assess the relative strengths affecting the likely success of organisational change programs. |
Формула перемен - эмпирическая формула, описывающая модель для оценки сил, влияющих на успех или неудачу программы организационных изменений. |
It was the first major success of Soviet pop music in the West. |
Это был первый крупный успех отечественной популярной музыки на Западе. |
This German success relied greatly on the element of surprise. |
Успех немецкого наступления основывался на факторе внезапности. |
The song was a success in other countries too. |
Песня имела и успех в других странах. |
The album brought widespread commercial success, selling 350,000 copies in the United States. |
Альбом принес большой финансовый успех, было продано 350000 копий в США. |
Sturrock contributed to this success with eight goals in his 28 appearances. |
Старрок внёс вклад в общий успех, забив в 28 сыгранных матчах 8 голов. |
It received poor notices, but was a financial success, confirming the popularity of the Tracy-Hepburn pairing. |
Картина получила плохие отзывы, но имела финансовый успех, что подтверждало популярность дуэта Хепбёрн и Трейси. |
The film was a critical and commercial success in Nigeria, and it was also screened in international film festivals. |
Фильм ждал коммерческий успех в Нигерии и хорошие критические отзывы, он также был показан на международных кинофестивалях. |
It was the first pastoral work in Renaissance Europe to gain international success. |
«Аркадия» - первая крупная пастораль в ренессансной Европе, которая приобрела международный успех. |
International success in the same role followed in Milan, New York, San Francisco. |
С этой же ролью Горчакова имела успех в Милане, Нью-Йорке, Сан-Франциско. |
Goffeney has achieved ongoing success as a performer, speaker and television personality. |
Гоффени снискал успех как исполнитель и телеведущий. |
Nevermind's success surprised Nirvana's contemporaries, who felt dwarfed by its impact. |
Успех альбома удивил современников Nirvana, которые чувствовали себя в тени его славы. |