| However, success in the past does not automatically imply future success. | Однако успех в прошлом не означает автоматически успеха в будущем. |
| I felt that your success is my success, and your lack of success is my problem. | Я испытывал ощущение, что ваш успех - это и мой успех, а ваш неуспех - это и моя проблема. |
| Millais, Rossetti, and Hunt had conjured success from the illusion of success. | Милле, Россетти, и Хант иллюзию успеха чудом превратили в успех. |
| Ensuring its success should be a priority; that success depends on the will and effort of Member States. | Обеспечение успешной последующей деятельности должно стать приоритетной задачей; такой успех будет зависеть от воли и усилий государств-членов. |
| But it would be equally wrong to suggest that only after success in New York can we hope to see success in this Conference. | Но было бы и столь же неверно утверждать, что рассчитывать на успех на Конференции мы можем только после успеха в Нью-Йорке. |
| The idea was a great success and gave birth to a marketing method for art that has brought commercial and financial success to thousands of artists. | Идея имела большой успех и родила новый маркетинговый подход к искусству, в дальнейшем принесший финансовый успех тысячам художников. |
| Its moderate success in the US led to an international (European) release, but failed to generate success there. | Его умеренный успех в США, привел к международному (европейскому) выпуску, но не удалось создать успех. |
| They adopt a "your success is my success" mentality. | Они принимают менталитет «Ваш успех - это мой успех». |
| If an international intervention is to have any credible chance of success, clear criteria for what constitutes "success" are needed from the start. | Если международному вмешательству суждено иметь хоть какой-то правдоподобный шанс на успех, с самого начала необходимы ясные критерии того, что составляет "успех". |
| They hoped their success would serve as a platform for solo projects, much as the Wu-Tang Clan's success had done before them. | Они надеялись что их успех вместе даст шанс на сольные проекты каждого, как это получилось у Wu-Tang Clan. |
| The international success achieved thus far will continue to grow in the future, because the course to success in tomorrow's markets has already been set. | Достигнутый до настоящего времени всемирный успех будет расти и в будущем, потому что вехи успеха уже заложены на рынках завтрашнего дня. |
| Economic success at the national or global level generated new conditions, which often required different approaches, institutions or operating procedures if success was to continue. | Экономический успех на национальном или глобальном уровне создает новые условия, которые часто требуют иных подходов, институтов или методов деятельности для достижения новых успехов. |
| While it is true that success in conflict prevention is difficult to measure, that does not make such success any less important. | Хотя утверждение относительно того, что успех в деле предотвращения конфликтов трудно оценить, и справедливо, это отнюдь не умаляет важности такого успеха. |
| We believe that, in the long term, Timor-Leste's success will depend to a considerable extent on its success in terms of economic and social development. | Мы считаем, что в конечном счете успех Тимора-Лешти будет в значительной степени зависеть от его успехов в области социально-экономическое развития. |
| I repeat to the members that our success is, and will be, their success. | Я хочу повторить: наш успех является и будет и Вашим успехом. |
| The success achieved in respect of nuclear disarmament within the framework of the Treaty naturally depends on the degree of success attained in achieving its universality. | Успех в сфере ядерного разоружения в рамках Договора, естественно, будет зависеть от степени успеха в обеспечении его универсальности. |
| While by no means an exhaustive list, our success is tied directly to the actions that I have outlined today, and success must be our goal. | Хотя этот список, безусловно, не является исчерпывающим, наш успех напрямую связан с действиями, которые я обрисовал сегодня ранее, и нашей целью должно быть достижение успеха. |
| Once a forum establishes a record of success, expectations and a culture for success are set and efforts to maintain a continuing record of success are made. | Как только тот или иной форум добивается целого ряда успехов, зарождаются надежды на успех и культура успеха, и прилагаются усилия к сохранению непрерывной череды успехов. |
| Any success would be a success on paper as the Court would not have the competence to order that the Social Security Act be amended. | Любой успешный исход будет представлять собой успех на бумаге, поскольку у Суда не будет правомочий вынести постановление о внесении изменений в Закон о социальном обеспечении. |
| We do believe that we are to appreciate our success by success of our clients. | Мы верим в то, что наш успех измеряется успехами наших клиентов. |
| Odd. achieved similar success, debuting at number 2 on the Billboard 200 chart, selling over 139,000 copies in its first week, and gaining platinum success. | Odd. получил аналогичный успех, дебютировав на второй строчке чарта Billboard 200, продав более 139000 копий в первую неделю, и также недавно получив платиновый статус. |
| We're all so fortunate to have been on a show that has been not just such a success publicly but such a success personally. | Нам всем очень повезло попасть в проект, который принес нам не только славу, но и личный успех. |
| The Organization's praiseworthy success in having assisted more than 80 States in gaining sovereignty through self-determination was not matched by a comparable success in helping them to achieve economic autonomy, the corollary of independence. | Замечательный успех Организации, которая оказала помощь более чем 80 государствам в достижении суверенитета через самоопределение, не сопровождается аналогичным успехом в оказании им помощи в деле достижения экономической самостоятельности, являющейся следствием независимости. |
| Criteria for defining success: success can be viewed from the demand and from the supply side. | З. Критерии определения успеха: успех можно рассматривать со стороны спроса и со стороны предложения. |
| This success encouraged the Knights to resume the siege of the capital, but the locals defended it with success, and asked for reinforcements from Emperor Andronikos II. | Успех воодушевил рыцарей на продолжение осады, но местные силы запросили подкрепление от императора Андроника II Палеолога. |