Nevertheless, the continued success of the University for Peace is dependent on the political and financial support of the Member States of the General Assembly. |
Вместе с тем дальнейший успех Университета мира зависит от политической и финансовой поддержки со стороны государств - членов Генеральной Ассамблеи. |
Economic growth, increased trade and production are only part of development success. |
Успех развития лишь частично зависит от экономического роста, увеличения объема торговли и производства. |
This divides their efforts, makes the chances for success weak and threatens their security. |
Это мешает им объединить усилия, снижает шансы на успех и угрожает их безопасности. |
Long-term success depends on a combination of factors that lie outside ISAF control. |
Успех в этом деле в долгосрочном плане зависит от ряда факторов, находящихся вне сферы контроля МССБ. |
They were flight tested in 1990, although with limited success. |
Они прошли летные испытания в 1990 году, хотя успех был ограниченным. |
Apart from wasting valuable staff resources, a wrong selection would jeopardize the overall programme's success. |
Помимо пустой траты ценных кадровых ресурсов их неправильный выбор поставит под угрозу общий успех программы. |
UNCTAD's past history of success, the yearly evaluations and the process of reform were important factors in ensuring the continuity of such support. |
Успех предыдущей деятельности ЮНКТАД, ежегодные оценки и процесс реформы являются важными факторами, способствующими дальнейшей такой поддержке. |
The importance of results-based reporting and the success achieved in providing this was specifically noted. |
Особо было отмечено значение представления отчетности, ориентированной на конкретные результаты, и успех, достигнутый в этом отношении. |
This tendency has single-handedly blocked success and in most cases killed proposals in their infancy. |
Эта тенденция в одностороннем порядке заблокировала успех и в большинстве случаев пресекала предложения в зародыше. |
Many analysts have attributed Africa's limited success in exporting manufactured products to the continent's comparative advantage. |
Многие аналитики приписывают ограниченный успех Африки в экспорте промышленной продукции сравнительным преимуществам этого континента. |
Its success, however, relies on coordinated action at the global, regional and local levels. |
Вместе с тем его успех зависит от скоординированных действий на глобальном, региональном и местном уровнях. |
The first two pillars have been effectuated with varied success, in particular since the end of the cold war. |
Реализация первых двух компонентов имела переменный успех, особенно после окончания «холодной войны». |
Indeed, the Commission acts on behalf of Member States and its success depends on their timely and effective assistance. |
По сути Комиссия действует от имени государств-членов, и ее успех зависит от их своевременного и эффективного содействия. |
But time and goodwill will determine the ultimate success of our common efforts. |
Однако время и добрая воля определят окончательный успех наших совместных усилий. |
This knowledge added value to the substance of the course and contributed significantly to its success. |
Эти знания значительно дополнили содержание курса и обеспечили его успех. |
He was of the opinion that Mr. Sylla's new-found success was due to increased diamond trading. |
По его мнению, вновь обретенный успех г-на Силла объясняется ростом объема торговли алмазами. |
Only then is the prospect of success possible. |
Только в этом случае возможен успех. |
The desire and commitment of the people of Nepal for peace and change was the driving force behind this success. |
Стремление народа Непала к миру и переменам и его приверженность этому курсу были главным фактором, обеспечившим этот успех. |
Full incubation offers a wide package of services that are aimed at increasing the chance of success of developing a company. |
В полном варианте обеспечивается обширный пакет услуг, призванных повысить шансы на успех при создании фирмы. |
This should guarantee its sustainability and long-term success. |
При этом необходимо гарантировать их устойчивость и долгосрочный успех. |
We know that success thus far has depended on a range of partners. |
Мы знаем, что до сих пор успех зависел от круга партнеров. |
The proposed bid protest system would include a debriefing procedure for unsuccessful vendors designed to improve their chances of success in subsequent bidding exercises. |
Предлагаемая система опротестования результатов торгов будет предусматривать механизм инструктирования поставщиков, не прошедших отбор, с целью повысить их шансы на успех в последующих торгах. |
Interns are perhaps the most vulnerable persons in any organization because their success depends mostly on their charge or mentor. |
Стажеры, по всей видимости, являются наиболее уязвимой категорией в любой организации, поскольку их успех зависит главным образом от их рабочей нагрузки или наставника. |
This latest success demonstrates once more that multilateral diplomacy can be effective. |
Этот последний успех вновь свидетельствует о том, что многосторонняя дипломатия может быть эффективной. |
Mr. President, your success in selecting new coordinators for the seven main topics of the Conference deserves all possible praise and thanks. |
Г-н Председатель, всевозможных похвал и изъявлений благодарности заслуживает Ваш успех с выбором новых координаторов по семи основным темам Конференции. |