Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
This would help them to assess the chances of success of potential applications from listed persons or entities residing in their territories. Это помогло бы им в оценке шансов на успех возможного применения режима к перечисленным в перечне лицам или организациям, находящимся на их территориях.
Overall success depends on eliminating the most visible signs of a weak IPR regime. Общий успех зависит от ликвидации наиболее очевидных признаков слабости режима ПИС.
Other bodies are becoming more active in specific branches of page 19 enforcement which are critical for success. Более активную роль в конкретных областях правоприменительной деятельности, от которых зависит успех, начинают играть и другие органы.
Its success depends both on national strategies and plans and on international financial support. Ее успех зависит как от национальных стратегий и планов, так и от международной финансовой поддержки.
The success and efficiency of the humanitarian operation will depend on a coordinated and coherent approach. Успех и эффективность гуманитарной операции будут также зависеть от разработки скоординированного и последовательного подхода.
That will necessarily entail success in the political transition, which follows many years of hesitation and evasion. Непременным условием здесь является успех в политическом переходном процессе, которому предшествовали многие годы колебаний и проволочек.
Liquidation is a complex logistical undertaking and timely preparations are crucial to success. Ликвидация является технически сложным мероприятием, успех которого непосредственно зависит от своевременной подготовки.
Such success is essential for the prospect of peace to be viable. Такой успех необходим для того, чтобы возможность установления мира была реально осуществима.
Lasting success, however, requires that the special needs of the participating countries be given due consideration. Однако долгосрочный успех требует учета особых потребностей участвующих стран.
Unless the authorities were aware of the Roma's needs, desires and expectations, there was no hope of success. В отсутствие осведомленности властей относительно нужд, устремлений и ожиданий рома шансы на успех являются нулевыми.
The delegation urged UNFPA to build on that success. Эта делегация настоятельно призвала ЮНФПА наращивать этот успех.
The Mission's success hinged on the provision of adequate resources, and a reduced budget would undermine UNAMID before it even deployed. Успех Миссии зависит от предоставления адекватных ресурсов, поэтому сокращение бюджета может негативно сказаться на ЮНАМИД еще до ее развертывания.
Both sides were repeatedly reminded of their responsibility for success or failure of the process. Обеим сторонам неоднократно напоминали об их ответственности за успех или провал этого процесса.
Its success could be guaranteed only by adequate financing from all Member States. Ее успех может быть гарантирован только адекватным финансированием со стороны всех государств-членов.
The new directions strategy recognized governance issues as fundamental to the success or failure of the TCDC modality. В стратегии новых направлений было признано, что от того, как будет поставлено управление, зависит успех такой формы сотрудничества, как ТСРС.
Then, and only then, will there be any chance of success. Тогда - и только тогда - будет какой-то шанс на успех.
I fully share the view expressed in the Millennium Report that success depends to a considerable degree on the quality of governance the country enjoys. Я полностью разделяю выраженное в докладе тысячелетия мнение о том, что успех в значительной степени зависит от качества управления страной.
Nevertheless, we can improve the odds of success if the mandate is also based on reliable information and solid technical advice. Тем не менее мы можем повысить шансы на успех, если мандат будет также основан на достоверной информации и надежных технических рекомендациях.
We believe that the Conference's success derived from achieving a carefully calibrated balance of interests in the final document. Мы считаем, что успех Конференции обусловлен достижением точно выверенного баланса интересов в Заключительном документе.
Nevertheless, our recovery remains fragile, and our success is far from assured. Тем не менее, положение у нас все еще остается шатким, а наш успех далеко не гарантирован.
The real long-term success of the Kosovo war can be assured only by the prospect of integration of Balkans with the developed Europe. Настоящий долговременный успех войны в Косово может быть обеспечен только перспективой интеграции Балкан с развитой частью Европы.
Barbados lays great store by its success in the use of solar energy for water heating. Барбадос возлагает большие надежды на свой успех в использовании солнечной энергии для нагревания воды.
But this success is no reason for complacency. Однако этот успех еще не повод для самодовольства.
Capitalism's political success, however, came at the very moment when the system was starting to deteriorate. Однако, политический успех капитализма пришел в тот самый момент, когда система начала изнашиваться.
This negotiating success has provided the government with considerable breathing space in which to conduct a more effective referendum campaign. Этот успех в переговорах предоставил правительству значительную передышку для того, чтобы провести более эффективную кампанию референдума.