The success or failure of the United Nations stems from the contribution each Member makes to promote its goals. |
Успех или неуспех Организации Объединенных Наций определяется вкладом каждого государства-члена в достижение ее целей. |
The international community must be ready to give unreserved support to that process and afford it more durable mechanisms for success. |
Международное сообщество должно быть готово оказать безусловную поддержку этому процессу и предоставить в его распоряжение более надежные механизмы, обеспечивающие успех. |
Whatever success has been recorded by that programme is a credit to regionalism, since the programme was instituted with enormous regional inputs. |
Тот успех, который был отмечен в рамках этой программы, является следствием регионального подхода, поскольку программа была разработана с учетом мощных региональных вкладов. |
Our other success to which I should like to refer concerns productive families. |
Другой успех, о котором я хотел бы сказать, касается сферы корректировки деятельности семей. |
Often, the chances of success or its costs are unclear. |
Зачастую шансы на успех и издержки не ясны. |
This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument. |
Этот успех прёвзошел ожидания организаторов, и он должен будет способствовать ратификации и претворению в жизнь этого нового документа. |
It was an ambitious strategy, but one whose success would determine the very effectiveness of the Organization in the coming decades. |
Речь идет о нацеленной на достижение важнейших задач программе, успех которой обусловит эффективность деятельности Организации в грядущие десятилетия. |
The success and credibility of any operation depended largely on the understanding and support of local populations. |
Успех и доверие к той или иной операции в значительной мере зависят от понимания и поддержки местного населения. |
However, the success achieved should not give rise to complacency, because the process was not fully complete. |
Однако достигнутый успех не должен быть поводом для благодушия, поскольку процесс еще полностью не завершен. |
That success was due to the cooperation of the administering Power with the Committee. |
Этот успех был достигнут благодаря сотрудничеству управляющей державы с Комитетом. |
That success, however, should not overshadow the fact that its implementation would require considerable efforts by all parties. |
Тем не менее этот успех не должен приводить к забвению того факта, что осуществление Программы потребует значительных усилий всех сторон. |
Its success would depend largely on the preparatory process, particularly the regional and local conferences. |
Ее успех в значительной мере зависит от процесса подготовки, в частности проведения региональных и местных конференций. |
His country was convinced that its continued success depended on preserving the family unit. |
Его страна убеждена в том, что ее постоянный успех зависит от сохранения семейной ячейки. |
The success achieved with regard to the prevention of illegal adoptions was a cause for satisfaction. |
Оратор с удовлетворением отмечает успех, достигнутый по вопросу о незаконных усыновлениях. |
In China, government policies aimed at slowing the pace of economic growth had only a minimal success. |
В Китае государственная политика, направленная на снижение темпов экономического роста, имела лишь незначительный успех. |
And once again, the bake sale was a tremendous success. |
И снова продажи выпечки имели грандиозный успех. |
Our chances of success are dwindling by the hour. |
Шансы на успех сокращаются от часа к часу. |
You know, I just need to keep reminding myself that Bert's success is not my failure. |
Знаешь, мне всего лишь нужно продолжать напоминать себе, что успех Берта не означает мой провал. |
We have a greater chance of success if we let Helix come to us. |
У нас больше шансов на успех, если мы позволим Хеликсу прийти к нам. |
In the meantime, we drink to her speedy success. |
В то же время, выпьем за ее успех. |
the success will depend mostly the full amount of time |
Наш успех будет зависеть, в первую очередь, от полной синхронности. |
She tells me that your success has come easily. |
Она говорит, что успех очень легко пришёл к вам. |
Well, success only comes when preparation and opportunity meet. |
Успех приходит, когда подготовка встречается с возможностью. |
Our chances of success there were slim to begin with. |
Наши шансы на успех всегда были невелики. |
May they find success in all business endeavors. |
Чтобы успех сопутствовал им во всех начинаниях. |