Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешному проведению

Примеры в контексте "Success - Успешному проведению"

Примеры: Success - Успешному проведению
Cuba welcomed the proclamation of the International Year of Older Persons and pledged to contribute to its success. Куба приветствует провозглашение Международного года пожилых людей и обязуется способствовать его успешному проведению.
Host country cooperation and full support also contributed to its success. Ее успешному проведению также способствовали сотрудничество и полная поддержка со стороны принимающей страны.
Let me first register my country's strong support for and full commitment to making the special session a great success. Позвольте мне, прежде всего, заявить о твердой и полной приверженности моей страны максимально успешному проведению специальной сессии.
The variety of experience brought to the conference by the Timorese delegation greatly contributed to its success. Разнообразный опыт, который привнесла делегация Тимора-Лешти в работу конференции, в значительной мере способствовал ее успешному проведению.
The unprecedented arrangements for the participation of indigenous people in the Conference would ensure its success. Беспрецедентные договоренности об участии коренных народов в работе Конференции будут способствовать ее успешному проведению.
The international community as a whole must also shoulder its responsibility to ensure the swift resumption of negotiations and their success. Международное сообщество в целом также должно выполнять свои обязательства по содействию скорейшему возобновлению переговоров и их успешному проведению.
Mr. Cassidy (International Labour Organization) said that the participation of indigenous peoples' representatives in the World Conference had greatly contributed to its success. Г-н Кассиди (Международная организация труда) говорит, что участие в работе Всемирной конференции представителей коренных народов во многом способствовало ее успешному проведению.
It is, in fact, a key to the success, in most cases, of refugee repatriation and of the peace process itself. В большинстве случаев это фактически ключ к успешному проведению репатриации беженцев и организации мирного процесса.
One factor contributing to its success has been the biennial consideration by ESCAP of progress in and obstacles to the implementation of the agenda for action. Один из факторов, способствовавших его успешному проведению, заключался в том, что ЭСКАТО раз в два года рассматривала вопрос об осуществлении Программы действий и препятствиях, встающих на его пути.
Thanks to our success in the field of political and economic transformation, Poland has been assuming a new role in the international arena. Благодаря успешному проведению в нашей стране политических и экономических преобразований, изменилась роль, которую Польша играет на международной арене.
The Chairperson thanked everyone who had taken part in the third informal meeting with States parties and thereby contributed to its success. Председатель благодарит всех, кто принял участие в этом третьем неофициальном совещании с государствами-участниками и тем самым способствовал его успешному проведению
She thanked all those who had helped to make the seminar a success, and expressed the hope that other, similar events would be held in the future. Оратор выражает признательность всем, кто способствовал успешному проведению семинара, и выражает надежду на организацию аналогичных семинаров в будущем.
The Government of Canada would like to thank Her Royal Highness, the Princess of Thailand, for opening the conference, as well as all nations that sent their experts and helped make the event a success. Правительство Канады хотело бы поблагодарить Ее Королевское Величество принцессу Таиланда, которая открыла эту конференцию, а также все государства, направившие своих экспертов и способствовавшие успешному проведению этого мероприятия.
We must take advantage of this debate to follow up on that resolution, decide on the modalities for the summit and begin preparations for its success. Мы должны воспользоваться этими прениями, с тем чтобы рассмотреть последующую деятельность в развитие этой резолюции, определить условия проведения саммита и начать готовиться к ее успешному проведению.
Finally, my country would like to take this opportunity, as a Friend of resolution 1325, to reaffirm its full commitment to the complete success of the current work of the Security Council. Наконец, моя страна, горячо поддерживающая резолюцию 1325, хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь подтвердить свою полную приверженность успешному проведению данной работы Советом Безопасности. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Лесото.
We call on all delegations to be represented in Kampala at the highest possible level, and appreciate the Secretary-General's commitment to making the Conference a success. Мы призываем к тому, чтобы все делегации были представлены в Кампале на максимально высоком уровне, и выражаем признательность Генеральному секретарю за его приверженность усилиям по успешному проведению конференции.
The Security Council commends the Central African authorities, the political parties and civil society of the Central African Republic for the efforts they have made for the ongoing success of the transition process. «Совет Безопасности высоко оценивает предпринимаемые властями, политическими партиями и гражданским обществом Центральноафриканской Республики усилия по успешному проведению переходного процесса.
The Commission on Human Rights recommended that relevant human rights bodies and mechanisms participate in the Fourth World Conference in Beijing so as to contribute to the success and achievement of the Conference. Комиссия по правам человека рекомендовала соответствующим органам и механизмам в области прав человека принять участие в четвертой Всемирной конференции в Пекине, с тем чтобы способствовать успешному проведению и реализации целей Конференции.
They considered that the wide and constructive participation in the Seminar by Governments, United Nations system organizations and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations and agencies had greatly contributed to its success; Участники семинара выразили свое мнение относительно того, что широкое и конструктивное участие в работе семинара правительств, организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций и межправительственных и неправительственных организаций и учреждений очень способствовало его успешному проведению;
"Last but not least, my delegation would like to express its gratitude for all the efforts deployed by Mrs. Mary Robinson and the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which were instrumental for the convening and success of this Conference. Моя делегация хотела бы выразить признательность за все усилия, предпринятые г-жой Мэри Робинсон и сотрудниками Управления Верховного комиссара по правам человека, которые способствовали созыву и успешному проведению настоящей Конференции.
We express our gratitude to the President of the General Assembly for the preparations for this meeting, and we also wish to extend gratitude to the United Nations system for its valuable support in assuring that this meeting becomes a success. Мы выражаем нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за подготовку этого заседания и благодарны системе Организации Объединенных Наций за приложенные ею впечатляющие усилия по его успешному проведению.
An essential prerequisite of success in ensuring the implementation of environmental policy is the improved understanding of critical environmental issues at all levels. Важнейшей предпосылкой к успешному проведению природоохранной политики является более глубокое понимание наиболее важных экологических проблем на всех уровнях.
The European Union is prepared to contribute to its success. Европейский союз готов содействовать успешному проведению выборов.
Finally, we reiterate the commitment of the LDC group to make UNCTAD XII a success. В заключение мы подтверждаем приверженность группы НРС успешному проведению ЮНКТАД XII.
The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow-up. Организация Объединенных Наций сделает все возможное для содействия успешному проведению конференции и для обеспечения эффективной последующей деятельности.